Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

На минуту я остановился, тяжело дыша, затем постарался успокоиться, насколько это возможно в такой ситуации, после чего стал пробираться туда, где оставил моторную лодку.

Вскоре где-то позади послышались плеск и треск тростника — жуки пустились в погоню. Но в зарослях они не смогли поймать меня, и вскоре звуки погони остались далеко позади. Через двадцать минут я добрался до лодки. Запустил мотор и развернул лодку носом в сторону открытого моря. После этого я упал на дно в полном истощении, однако вскоре взял себя в руки, направив лодку вдоль побережья.

Солнце уже почти спустилось за горизонт, когда я на максимальной скорости, которую способен был развить мотор моей посудины, обогнул прибрежные курорты, направляясь в сторону залива Нью-Йорка. Я знал, что «жуки» непременно приведут в действие свой план, запустив генератор, уничтожающий железо. На то, что я вовремя доставлю предупреждение и власти успеют что-то предпринять, был один шанс против миллиона, но я не мог не попробовать. Потом, когда у меня вновь появилась надежда, — я был всего лишь в ста ярдах от городской пристани я пришел в ужас. Я услышал низкий металлический щелчок и в следующий момент увидел, как город, раскинувшийся впереди, обрушился, превратившись в руины. Я видел, как исчезают здания, мосты, автомобили. В следующее мгновение я и сам оказался в воде — лодка превратилась в обломки.

Я понял, что проиграл. Жуки запустили свой генератор и выпустили волну, за считанные секунды опустошив наш мир. На мгновение я захотел утонуть, но инстинкт самосохранения был слишком силен, тем более что я находился уже рядом с берегом. Вскоре я достиг его, и передо мной раскинулась равнина разорения и смерти. Когда я пришел в себя, стояла уже глубокая ночь, и нигде на берегу не было ни огонька. Тогда, сам не знаю почему, я направился в разрушенный город в поисках тех, кто мог спастись. В итоге я наткнулся на тебя, Гаррон…

Теперь ты все знаешь.

Там, на болоте стоит генератор, который уничтожил наш мир, и там захватчики — «жуки», готовящие вторжение. Еще несколько часов — и «дверь» между мирами снова откроется, а через нее в наш мир ворвутся полчища чужаков. Они уничтожат тех, кто выжил во время этого катаклизма!

Глава четвертая

Гаррон сидел молча, не двигаясь, и завороженно слушал историю Грэхама. Где-то вдали слышались голоса других выживших. Кто-то плакал, кто-то кричал от боли — отдаленные и нереальные звуки. Выли собаки.

Первым нарушил молчание Грэхам:

— Однако у нас есть еще одна попытка, — продолжил профессор. — У нас есть еще один шанс. Мы должны вернуться на болота. Туда, где находятся генераторы. Если мы сможем помешать вновь открыть «дверь» между мирами, то дадим человечеству шанс. Пусть волновой генератор уничтожил все железо в нашем мире — это сильный удар по цивилизации, но если вторжение начнется, оставшиеся в живых люди ничего не смогут сделать. «Дверь» в иной мир не должна снова открыться! Надо спешить, у нас мало времени…

Оба встали, а потом Гаррон с удивлением для самого себя объявил:

— Это действительно наш единственный шанс, — его голос прозвучал странно в собственных ушах. — Если мы сможем попасть туда вовремя.

Грэхам взглянул на луну — туманный шар, почти полностью скрытый за облаками.

— Сейчас около полуночи, — объявил он. — «Жуки» планировали открыть «дверь» как раз перед рассветом. В итоге у нас шесть часов. Если успеем добраться до места, то, быть может, сумеем что-то сделать.

С минуту они оставались на месте, а потом молча двинулись через руины на восток. Грэхам шел впереди, Гаррон следовал за ним.

Ассистент никогда не забудет увиденного во время путешествия на восток через ночь и смерть в ожидании последнего часа планеты… Весь Манхэттен превратился в равнину обломков, хотя то и дело они слышали крики с севера и с юга. Однако Грэхам не обращал на них никакого внимания, упорно двигаясь к докам в восточной части острова. Там он собирался отыскать способ перебраться в Бруклин. Отьгскав плот, сделанный из досок, связанных веревкой, спутники, ловко действуя веслами, переправились.

По ту сторону пролива они обнаружили те же самые руины, но в меньшем количестве, чем на острове. Однако и здесь часто слышались тщетные призывы о помощи. В какой-то миг Гаррон не выдержал и остановился, собираясь помочь, но Грехам ожег его жестким взглядом, и ассистент, ничего не говоря, двинулся на восток следом за профессором.

Наконец они выбрались из района Бруклина и двинулись на восток через развалины пригородов. В слабом лунном свете спутники видели многочисленные огоньки — факелы, которые использовали другие люди, бежавшие из города. Профессор с ассистентом шли все дальше и дальше на восток… Миновало несколько часов, луна склонилась над западным горизонтом. Наконец они вышли на песчаный пляж, на который накатывались волны Атлантики. Тут, наконец, Грэхам остановился, схватил Гаррона за руку и указал на север.

— Смотри! — прошептал он.

Тот стал вглядываться в темноту на востоке и наконец разглядел далеко впереди и немного правее точку белого света. С удивлением он повернулся к Грэхаму.

— Излучатель! — прошептал профессор. — Свет может исходить только от него. И нас отделяет от него болото.

Спотыкаясь и скользя, они пошли по сухому песку пляжа. Вскоре в нос Гаррону ударил запах гнилой растительности и стоячей воды. Впереди, белый и призрачный, маячил лес тростника, простирающийся далеко вперед, насколько хватало глаз.

— Болото, — прошептал Грэхам, на мгновение остановившись. Он еще раз взглянул на огонек на болотах, словно проверяя направление, а потом решительно шагнул в камыши. Ассистент последовал за ним.

Это, как потом рассказывал Гаррон, оказалось самым трудным этапом пути. Камыши были густыми, и профессор с ассистентом продвигались вперед, стараясь их не ломать, потому что камыши ломались с ужасным треском, звучащим в тишине ночи, как пистолетный выстрел. Так они и шли вперед, раздвигая камыши и медленно продвигаясь вперед. На каждом шагу ноги тонули в грязи, каждый шаг давался с трудом. Вскоре они потеряли из виду точку света, но Грэхам с уверенностью шел вперед. И спустя час после начала ужасной прогулки по болоту они вновь увидели впереди слабый свет. Спутники едва смогли разглядеть его в ночной тьме. Но тут Грэхам остановился, присел, потянул к себе Гаррона, а потом заговорил шепотом:

— Тут мы должны расстаться. У каждого из нас есть свой шанс. Если мы разделимся, шансы должны удвоиться. Я обойду их сзади, а ты направляйся прямо туда. Один из нас должен добраться до излучателя и разбить или повредить его. Прежде чем «жуки» сумеют его отремонтировать, мы найдем помощь и перебьем их. Но это последний шанс человечества на победу.

Профессор и ассистент разом распрямились. Грэхам сделал несколько шагов, а потом остановился и снова повернулся к Гаррону. На лице его играло странное выражение, что-то вроде мучительной, наигранной улыбки.

— Прощай, Гаррон, — произнес он. — Как я хотел бы, чтобы ты никогда не был вовлечен в это дело. А теперь… Удачи тебе!

Тут он махнул рукой, а потом растаял во тьме. Ассистент остался в одиночестве. Выждав несколько минут, он отправился в сторону далекого огонька. Огонек становился все ярче, а потом молодой человек услышал странные, высокие и скрипучие звуки, подобных которым никогда еще не слышал. Двигаясь вперед по грязи и сгнившим тростниковым стеблям в болотной воде, он вскоре оказался перед кругом открытой воды.

Внутри этого круга располагалось два небольших островка — небольшие участки твердой земли, поднимавшиеся над мелкой зеленой водой. Больший из островков находился вдали на другом конце озерка. Зато на меньшем, который располагался совсем неподалеку, не было ничего, кроме одного единственного неприятного на вид объекта. До него было не больше десяти футов. А слепящий белый свет исходил то ли от лампы, то ли от факела, установленного на вершине шеста посреди крупного острова.

123
{"b":"838164","o":1}