Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Как бы оттягивая момент прощания, Альберто остановился, чтобы взглянуть на закат. Конечно, довольно глупо было позволять Сигурду уезжать в ночь, но воин настоял, что хочет уехать именно сегодня.

– Я смотрю, ты даже надел старые вещи, в которых прибыл ко мне. Озадачил же ты нашего портного, когда попросил расшить штаны и рубашку под нынешний твой размер, – Голос Архимага зазвучал над толпой собравшихся, которая сразу начала расступаться перед ним, словно волны перед кораблем. – Всегда поражался тому, как твои сородичи додумались сделать наплечники из соколиных перьев.

Сигурд смущенно поправил плащ с этими самыми наплечниками и улыбнулся:

– Ничего не имею против ваших дублетов, колетов, симарр и прочего. Но при выборе одежды я предпочитаю удобство красоте. А ваши обтягивающие штаны уж точно удобными не назовешь.

– Даааа, – протянул Арей, – видимся последний раз, а вы решили поговорить об одежде, как будто больше сказать нечего.

Альберто положил руку на плечо сыну:

– Не злись, мой мальчик. Такое всегда случается, когда людям приходится прощаться. Ничто так не отвлекает от тоски, как разговор ни о чем, я ведь прав, Сигурд?

– Как всегда, господин д'Эсте, как всегда…

– У меня есть для вас, дети, небольшой презент. Подарок, который будет вам напоминать об этом чудесном времени, когда вы жили под одной крышей. – С этими словами Архимаг развернул сверток, который держал все это время в руке. В нем оказались две удивительной красоты рапиры. Оба меча имели одинаковые прямые граненые лезвия с заостренным кончиком, а также круглые рукояти с насечками, для предотвращения скольжения руки. Различались лишь гарды. У одного оружия гарда была представлена в виде сложенных крыльев птицы. Этот элемент выполнял одновременно роль декора и защиты руки. Гарда второй рапиры имела более классический вид: переплетение ветвей образовывало некое подобие корзины, а среди этих ветвей находился небольшой кристалл сине- зеленого цвета, как и глаза Арея.

– Это… это… – Сигурд никак не мог подобрать нужных слов.

– Это – мой вам подарок. Я знаю, что в Лендсверте не практикуют дуэли, вы предпочитаете обычные одноручные мечи с широкими лезвиями. Но я, все же, надеюсь, что ты в свободное время будешь практиковаться и с рапирой. – Альберто протянул воину клинок с птичьими крыльями.

– Вы, наверное, дорого заплатили за такой чудесный эфес. Ничего подобного в жизни не видел.

Архимаг протянул вторую рапиру Арею. Тот зачарованно глядел на остро отточенное лезвие клинка, затем аккуратно провел по нему пальцем. Юноши счастливо разглядывали свои новые мечи.

– Здесь что-то написано, – довольным голосом проговорил Арей, осматривая лезвие, – «Нет границ для дружбы».

– Да, это добавление от меня. Я хотел напомнить вам о самом важном. Страна Мечей и Cтрана Магии давно сосуществуют на одной земле. Не всегда это сосуществование было мирным. Но в ваших силах все изменить. Вы, дети, создадите свой мир, а все что можем мы, взрослые, – это заложить фундамент, основу, на которой вы построите единое сообщество без войн и глупых конфликтов. Я хочу, чтобы вы оба помнили – все мы живем под одним небом, дышим одним воздухом, а все остальное не важно. Сигурд, я надеюсь, ты осознал цели своего пребывания здесь и понял все, что я старался до тебя донести.

– Господин Альберто, я постараюсь оправдать ваши ожидания, – Сигурд крепче сжал рукоять рапиры.

– Как и я, отец.

Архимаг улыбнулся и обнял ребят. Один из слуг принес ножны для мечей.

– Ну что ж, думаю пора прощаться. Удачи тебе, сын Свейна. Как у вас, Соколов, говорят? Да хранит тебя дух твоего клана. Попутного ветра и чистого неба тебе и твоим родным, – Альберто взял ножны и передал их юношам.

– Сигурд, береги себя. Должен же я тебя еще когда-нибудь избить за все те изнурительные и жестокие тренировки, – усмехнулся Арей.

– Не задирай свой сломанный нос, дружище. Надеюсь, я хорошо вдолбил в тебя все те умения. Может, ты поблагодаришь меня за это когда-нибудь, – Сигурд протянул юному магу руку и похлопал его по плечу.

Послышался стук копыт. Подъехали трое стражников, за собой они вели гнедого скакуна удивительной красоты.

– Поедешь на Космо. Я помню, как ты за ним ухаживал, объезжал его, кормил. Да и привык он к тебе. Конечно, не самый лучший конь для вашей гористой местности, но, думаю, он справится.

Казалось, удивлению и счастью молодого Сокола не было предела. Он погладил скакуна, приторочил к седлу рапиру и сказал:

– Знаю, это прозвучит банально, но эти три года были лучшими в моей жизни, – Сигурд вскочил в седло. – Мне будет очень вас не хватать. Спасибо еще раз, господин Альберто. Я запомню, чему вы меня научили и сделаю все возможное, чтобы претворить ваши… нет, наши мечты в жизнь. Прощайте, госпожа Элиза. А тебе, – воин глянул на Арея, – я говорю до свидания, мой друг.

Все обитатели имения д'Эсте еще некоторое время смотрели в след удаляющимся стражникам и Сигурду, а затем разошлись по своим делам.

Младший д'Эсте стоял, сжав, что есть силы рапиру. Архимагу на мгновение показалось, что по щеке сына скатилась скупая слеза. Альберто оставил сына наедине со своими раздумьями и двинулся в сторону дома.

«В эти тяжелые времена лишь чистые сердца смогут вырвать мир из этого порочного круга недоверия, жестокости и всеобщей подозрительности, – подумал Архимаг. – Ваши сердца, дети. У вас еще все впереди, я на вас надеюсь».

Глава 5

Тусклый зеленоватый свет заливал небольшое круглое помещение с каменными стенами, похожее на усыпальницу. В стенах этого помещения были выбиты ниши, в которых стояли урны. Под каждой урной на языке Лендсверта были выбиты надписи, скорее всего имена тех, чей прах покоился внутри сосудов.

Немногие были допущены в эти помещения, но человек в волчьей шкуре был одним из этих избранных. Сейчас он стоял около небольшого, буквально размером с ладонь, кубического предмета, который и был источником этого самого зеленоватого света.

«А этот Колдун не такой уж и больной ублюдок, как может показаться. Придумать средство связи, которое невозможно отследить или перехватить», – Волк ухмыльнулся, обнажив клыки. Чуть длиннее, чем у обычного человека.

Постепенно стали появляться нечеткие силуэты людей. Тоже одна из мер предосторожности. Заговорщики не должны видеть друг друга, так же не должны иметь возможности даже говорить друг с другом. Говорить могли лишь Волк, либо Колдун, а остальные должны только выполнять свою работу. На собрание даже этих семерых ушли годы, но зато Волк был уверен в их надежности.

Справа от Волка появилась фигура человека на кресле. Это был Колдун. Без каких-либо вступительных речей он произнес:

– Покушение провалилось, д'Эсте жив, – фигура Колдуна обернулась куда-то в пустоту и как будто произнесла что-то кому-то позади себя, а затем он продолжил, – с убийцами покончено, никто не догадается о нашей причастности, как со стороны магов, так и со стороны Лендсверта.

Волк недовольно свел кустистые брови.

«А ведь я был уверен, что тот убийца справится. Проклятье! Лучший из луших… разорви его душу Фенр»

Колдун продолжил:

– Ввиду сложившихся обстоятельств, нам нужен новый план. Этот Архимаг является самым большим препятствием на пути к осуществлению наших планов. У него много союзников и их число растет с каждым собранием Коллегии. Скоро я пошлю к вам своих посыльных, чтобы вы смогли передать нам ваши идеи насчет дальнейшего плана.

«Этот болван готов терять время, на сбор информации со всех концов Айнхайта, вместо того чтобы дать им возможность говорить здесь и сейчас, – Волк терял терпение, – надо что-то предпринять».

– Этого не потребуется, – все фигуры обратили расплывчатые лица в сторону Волка. – Я уже все продумал, мои друзья.

Колдун заерзал на своем кресле. Конечно, он понимал, что он здесь не самая ключевая фигура, но в вопросах анализа и планирования Волк всегда полагался на него. А Волка лишь забавило недоумение его товарища.

6
{"b":"838099","o":1}