ПЕСНЬ 17 ФРИТЬОФ ПРИХОДИТ К КОРОЛЮ РИНГУ Справляя Зиму, весел король на пир глядит, Румяная, как роза, супруга с ним сидит. Казалось — рядом осень и свежая весна, Он — осенью увядшей, весной была она. 5 Но вот в палаты Ринга старик чужой вступил, И с ног до головы он закутан в шкуру был. И сгорбившись вошел он, держа в руке клюку, Однако ж уступали все ростом старику. Он сел внизу у двери, потупив молча взгляд, 10 Как прежде, так и ныне, там бедные сидят. И тотчас шум поднялся, хохочут все кругом На гостя указуют косматого перстом. Сверкнул очами грозно тогда старик чужой, И дерзкого юнца он схватил одной рукой. 15 Кружить его он начал, не делая вреда, Притихли все; мы тоже умолкли бы тогда. «Кто смел затеять ссору за пиршеством моим? Поди сюда ты, старый, давай поговорим. Как звать тебя? И кто ты? Сюда пришел отколь?» 20 Так молвил гневно старцу смиренному король. «Спросил ты много, конунг, но дам ответ тебе. Я имени не выдам, храню его себе. В Раскаяньи я вскормлен, мой отчий дом — Нужда, Расставшись с Волком, ныне я путь держал сюда. 25 Во дни былые верный носил меня дракон, Летал, веселья полон, на крыльях мощных он. Лежит, замерзнув, ныне без сил он на снегу, Я старым стал, и соль я варю на берегу. Твою увидеть мудрость я шел в твои края, 30 Насмешками был встречен, для них не создан я, Кружить я начал дурня и в воздухе трясти, Но цел и невредим он: меня, король, прости». «Не плохо, — молвил конунг, — ты речь свою повел, Я старых почитаю: садись со мной за стол. 35 Нам радость здесь любезна, пусть твой наряд спадет: В чужом обличье радость привольно не цветет». И вот с главы пришельца медвежий мех упал, Не старец пред гостями, но юноша стоял. К плечам его могучим с высокого чела 40 Волна кудрей спадала, как золото, светла. Окутан темно-синим он бархатным плащом, Был пояс со зверями серебряный на нем. Чеканил мастер славный зверей в былые дни, Вкруг стана чужеземца игру вели они. 45 Златым была запястьем украшена рука, И молнией застывшей казалась сталь клинка. Герой стоял средь зала, подняв спокойный взор, Как Бальдер, был прекрасен, могуч, как Аса-Тор. Горит у королевы румянец на щеках, 50 Как Севера сиянье алеет на снегах, И грудь так бурно дышит — казалось, под грозой Две лилии речные качались над волной. Вот рога звук раздался, обетов час пришел, Все стихло — вепря Фрея поставили на стол, 55 С венками вкруг лопаток, он яблоко держал, Колена он на блюде серебряном склонял. И конунг Ринг поднялся, сверкая сединой, Чела коснувшись вепря, обет промолвил свой: «Клянусь, что овладею я Фритьофом самим; 60 Мне светлый Фрей поможет и Тор могучий с ним!» Тогда с усмешкой дерзкой пришелец гордо встал, И гнев в лице героя, как молния, сверкал. Стальным мечом с размаху он по столу хватил, И каждый гость с дубовой скамьи своей вскочил. 65 «Так выслушай же, конунг, теперь и мой обет: Мне родич Фритьоф, знаю его я с детских лет. Клянусь его хранить я — весь мир зову на бой, — Пусть норна мне поможет, с ней меч надежный мой!» Король со смехом молвил: «Хоть дерзок твой язык, 70 Но речь вольна в чертогах у Северных владык. Пришельцу, королева, полнее рог налей. Надеюсь, прогостит он у нас до вешних дней». И тотчас королева глубокий рог берет, Со лба у зубра сломан был рог бесценный тот, 75 Отделан серебром он и золотом обвит, Картинами былого и рунами покрыт. Потупив очи, гостю подносит рог она, Дрожит рука, и капли бегут по ней вина. И, темные, на белой руке горят они — 80 На лилиях так блещут закатные огни. И рог у благородной принять пришелец рад; Из нынешних и двое его не осушат; Но, теша королеву, не напрягая сил, Его единым духом могучий осушил. 85 И скальд под звуки арфы стал песни петь свои О Хагбарте и Сигне, о Северной любви; Глубок и нежен голос седого был певца, И под броней смягчались суровые сердца. О Валхалле запел он, награде для бойцов, 90 О подвигах бесстрашных прославленных отцов. И все за меч хватались, и взор сверкал огнем, Кругом гулял усердней глубокий рог с вином. И крепко пили в зале, и Зимний пир шумел, И скоро хмель великий бойцами овладел. 95 Затем легли беспечно все гости на покой, И с Ингеборг прекрасной уснул король седой. |