Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вроде бы нормальный мужик, но выражение лица мне не нравится. Если действительно бретёр, это убийца за деньги, то есть, по определению, полное дерьмо. Пока не определился со своим отношением к нему. Жду ответа.

— Да ты прав, барон де Грузи передал мне право мести за оскорбление его сына. И, если ты не трус, мы будем драться. Ты же наёмник, или ты трус?

Наши гвардейцы пришли в радостное оживление. Сержант прекрасно понял ситуацию и пояснил своим подчинённым. Ура! Сейчас бретёр, специалист по дуэлям, проучит этого выскочку наёмника из команды магов. Особенно радуется барон де Гадос. Есть шанс, что его враг сдохнет, как не радоваться!

— Первое, ты так и не представился. Кто ты такой? Второе, если ты мстишь за оскорбление барона де Грузи, скажи, хотя бы, а в чём заключается оскорбление? Третье, сколько тебе заплатили, и с собой ли у тебя эти деньги?

— Наёмник Горан Долин. Ты помешал благородным господам познакомиться с девушками. И тебя не касается, сколько мне заплатили!

— Так с собой у тебя деньги или нет? Или тебе обещали заплатить только в случае победы? — насмешливо смотрю мужчине в глаза, а он злиться всё сильнее, так как я кругом прав.

— Это моё дело!

— А вот тут ты не прав! Судя по тому, что ты взялся за явно гнилое дело, ты сам на мели. Деньги тебе только пообещали! Ты посмотри на рожу своего «племянника», — указываю на сына барона.

— Там честность даже не ночевала. Наверняка, его папа воспитал такого же сына, как и он сам. Ты собрался рисковать жизнью, а я неплохо дерусь на шпагах, но денег ты ещё не видел. И не увидишь! Барон найдёт тысячу причин, и не заплатит ни золотинки, или швырнёт тебе пару серебряных. Хочешь со мной драться, ставь залог не менее двадцати золотых. Я не паяц, чтобы развлекать публику за пару серебряных. Я за себя поставлю пятьдесят золотых, победишь — они твои. Ну, а за труса — ответишь жизнью.

Наёмный убийца не знал, что делать. Вызвал меня он сам, вроде бы отступать нельзя, надо требовать поединка. Но я выставил встречное требование, такое редко делается, но я в своём праве, а денег у него нет. Смотрит на сына барон, а тот пятится к выходу и, развернувшись, выбегает за дверь. Становиться ясно, что бароны ему платить действительно не собирались. Бретёр разворачивается и молча идёт к двери, неожиданно вслед за ним выскакивает из зала барон де Гадос.

Розалия сжимает мне руку.

— Вот ведь мразь!

— Нет, нет. Просто Гадос, — улыбаюсь молодой женщине.

— Ты не понимаешь, бретёры не дерутся честно! Серж учил тебя драться честно, по правилам, а они дерутся не так, — Розалия вся на нервах.

— Тсс! Всех сейчас всполошишь. Не надо! Меня учил не только граф де Вулар. Просто, если будет поединок, успокой моих девушек.

Розалия смотрит на меня широко открытыми глазами.

— Не строй мне глазки, ты мне очень нравишься, но их я встретил раньше, — продолжать не буду, чтобы не получить по физиономии.

— Вот ведь засранец, наглец, негодяй.

— Розалия, а графиня де Дартель меня иначе, как кобелём и не называет.

В это время в зал возвращается наемный убийца.

— Я вернулся. Раз уж ты заговорил о деньгах, я выставлю оговорённую сумму. Но победителю достаётся оружие побеждённого, а моя шпага стоит 150 золотых. Что ты можешь выставить навстречу ей.

— Горан, не смеши! Вот этот нож стоит 80 золотых. Представляешь, сколько стоит остальное моё оружие? Ты против меня нищий. Я не хочу тебя обидеть, просто я ненавижу людей, зарабатывающих так, как ты. Кстати, мои друзья маги, если нарушишь правила до начала поединка — умрёшь. Поединок во дворе, через 20 минут.

— Господин сержант! Будьте добры, организуйте круг для поединка во дворе этого кабака. Начало через 20 минут.

— Магесса Розалия де Горса. Прошу вас не допускать до меня женщин, девушек, горничных и других особей женского пола, до завершения поединка!

Ушел в отведённую мне комнату. Переоделся в полевую форму, она удобнее. Нацепил всё оружие, снял и убрал в Сумку путешественника все перстни и чётки, всякие мелочи из карманов. В отдельный большой кошель выложил 50 золотых. И направился во двор, где готовили площадку для поединка. Там уже стояли Анейра, Ирена и наставница, а магесса Розалия с трудом их сдерживала от того чтобы они бросились ко мне.

Я сам подошёл к ним:

— Хотите мне помочь? Как бы вы за меня не волновались, но вам придётся стоять спиной к поединку. Просто верьте в меня, и тогда у вас за спиной всё будет нормально. А спиной к кругу вы будете стоять потому, что я ожидаю выстрела из лука или арбалета мне в спину во время поединка, вот вы меня и спасёте, если не дадите такой выстрел сделать. Если только увидите, что в мою сторону кто-то поднимает лук или арбалет, сразу бейте в него. Вы девушки хорошо освоили воздушное копьё, им и бейте. Магесса Розалия, а вам, думаю, удобнее будет швырнуть маленький плазменный шар, размером с голубиное яйцо. Если на убийце окажется магическая защита, то вы его не убьёте, но атаку сорвёте однозначно. А дальше, он, скорее всего, просто сбежит. Если будет повторять атаку, то и вы бейте снова и снова., и зовите на помощь наших. Всё поняли? Не подведите меня!

И я вышел в круг, подошёл к группе организаторов. Сержант гвардейцев, граф де Вулар, двое разумных от трактира. Здесь часто происходят стычки и поединки, процедура давно отработана, и даже залог выставляется далеко не в первый раз. Оставляю им свой кошель с золотом. Показываю руки, что снял все магические амулеты, провожу по телу, показывая, что на мне нет ни кулонов, ни подвесок. Аналогично действует мой противник.

Выйдя на позицию, он берёт в правую руку боевую шпагу, а в левую руку — короткую шпагу для двуручных бойцов. И смотрит на меня, ожидая паники и испуга. Когда я извлёк из ножен Сумрак, свою боевую шпагу, по кругу зрителей пронёсся удивлённый шёпот. В левую руку беру дагу, и выражение превосходства сползает с лица моего противника. Он сразу понял, что это оружие мне весьма привычно.

— Бой! — и поединок начался.

Мой противник почти так же искусен в бое двумя руками, как граф де Вулар. Но почти, это значит хуже. Не тороплюсь наносить завершающий удар, так как жду подвоха. Атака, защита, уколы, секущий взмах шпаги, отвод шпаги противника дагой. Всё это повторилось уже несколько раз. Вот, в очередной раз я ловлю дагой шпагу противника, он отводит мой Сумрак короткой шпагой. Вдруг он делает полушаг ко мне и бьёт меня ногой в промежность. Ну, это он хотел так сделать, но я ждал чего-то подобного, а отработку приёмов рукопашного боя я не прекращал даже во время похода. Поэтому резко отклоняю таз влево, полушаг левой ему навстречу, Удар правой стопой сбоку ему в колено опорной ноги. Колено подламывается, и наёмник валится набок. Удерживая дагой его шпагу, свою шпагу отдергиваю назад и наношу догоняющий укол под правую грудь. Укол глубокий, пробивающий всю грудную клетку и сердце.

— Береги спину, — шепчет умирающий.

А я мгновенно накрываюсь магическим щитом Чёрный купол.

— Майк, берегись! — голос Анейры и шум магических ударов за спиной.

Секундой позже в щит ударяет арбалетный болт с чёрным наконечником. Это я потом рассмотрел. А сейчас я резко крутнулся на месте, готовый осыпать врагов боевыми плетениями, но убивать уже некого. Было два арбалетчика. Одного Ирена прибила воздушным копьем, как только он поднялся над толпой с арбалетом, из которого начал в меня целиться. А вот второй атакующий вынырнул снизу, из-под ног зрителей, и Анейра не успела сразу запустить в него атакующее плетение. Точнее говоря, она побоялась задеть кого-нибудь из непричастных, поэтому ударила параличом, но тот успел выстрелить в мою сторону. После этого Анейра пробила ему голову двумя сосульками, плетением Ледяная стрела.

Конечно, кто подослал этих покойников, выяснить не удалось. Я сам заявил Главному телохранителю принцессы, что мы не можем задерживаться для разбирательства и наш отряд двинулся в путь. Трофеи убрал в свою Сумку путешественника, размышляя над судьбой того наёмника, которого пришлось мне убить. Не его бы надо убивать, но законы общества на защите тех, кто хотел моей смерти. Весь мир мне не переделать.

67
{"b":"835043","o":1}