Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Эта хрень… Блядь. Да куда совать этот чертов конец? — пыхтя, прорычал младший, продолжая возиться.

— Давай помогу, — улыбнулся Кристофер и неторопливо подошел к младшему брату.

Дамиан приподнял подбородок, чтоб старшему было удобнее. Хмурясь, уставился в потолок.

— Вроде готов. Хотя ее мамаша мне совсем не нравится. Надеюсь, мне не придется оставаться с ней наедине, — наконец ответил младший задумчиво.

Старший улыбнулся. Давненько он не видел брата таким серьезным и неуверенным.

— А что насчет Элис? — продолжая неторопливо завязывать галстук, спросил Кристофер.

— А что с ней?

— Готов жениться на ней? Думаешь, что сможешь прожить с ней всю жизнь?

— Ну, я же не все время с ней проводить буду. Видел, как редко наш отец дома появляется. Мне придется так же. Поорем, потрахаемся, свалю на работу. Соскучимся — снова потрахаемся и снова поорем. Она тоже та еще… Девушка с характером, — с искрой в глазах и чрезмерно довольной улыбкой ответил Дамиан, — Так что скучать точно не придется.

— А ей что делать? Не начнет крутить романы с другими, заскучав в одиночестве?

— Пф. Где она еще найдет такого охуенного парня, как я? — как само собой разумеющееся выдал Дамиан, заставив Кристофера широко улыбнуться.

— Да и…

Младший сделал небольшую паузу, сомневаясь, говорить это Кристоферу или нет. Тот, окончив дело, поправил воротник чужой рубашки и посмотрел брату в лицо. Встретившись с Кристофером взглядом, младший все-таки сказал:

— Ребенка сделаем. Так что ей не будет одиноко.

— Ого, — откровенно удивился старший, — А не рано ли?

Дамиан неуверенно улыбнулся.

— Просто… у нас там, в офисе, девушка работает. Иногда ребенка с собой приводит. Поначалу меня это раздражало, я не понимал, почему что дедок, что отец позволяют ей это. Но потом как-то привык. А сейчас, как дурак, ему втихаря сладости таскаю, — Дамиан сделал короткую паузу, думая продолжать или нет. Но все же продолжил:

— Мелкий засранец прикольный такой… Знаю, что ребенок — это полный пиздец. Наш тем более тем еще спиногрызом получится. Но… Мелкие такие прикольные. Нет?..

Кристофер не выдержал, когда Дамиан посмотрел на него неуверенно и смущенно, и засмеялся. Все-таки младший еще сам ребенок. Но это было так мило. Чересчур мило, чтобы сказать брату «нет».

— Конечно. Тем более, вы будете женаты. Да и родители будут рады внуку. Ну, и Элис, и тебе это на пользу пойдет, — прекратив смеяться, Кристофер мягко и одобрительно похлопал брата по плечу.

Дамиан неловко улыбнулся. Все-таки он не был уверен в том, что действительно хочет этого, но с другой стороны…

Когда Урсула и Элис приехали в особняк семьи Джексонов, Ричард Крамер был уже там. По-барски рассевшись в кресле, словно большая ленивая жаба, облаченная в белый костюм, он беседовал с Гордоном Джексоном. Разговор был явно деловым и важным, так как оба отвлеклись лишь на приветствие, и продолжили беседовать. Прислуга любезно отвела гостей в банкетный зал, где уже был накрыт изысканный стол. Урсула тут же заметила это и невольно прониклась уважением к дизайнеру.

— Прошу, присаживайтесь, — улыбнувшись, сказала Виктория, выйдя из коридора к гостям. Парочка села на те места, что показала им хозяйка дома, хотя места были друг напротив друга, не как планировала старшая Крамер. Но возражать она не могла. Это было бы просто дурным тоном. Но, в меру своего любопытства, да и пока никого нет, она все же спросила то, о чем хотела узнать. Так, на будущее. Наверняка пригодится.

— А можно спросить у вас кое-что?

— Да, конечно, — немного занервничав, откликнулась Виктория.

— Можно попросить номер телефона дизайнера, занимавшегося оформлением стола? Очень лаконично и изысканно выглядит.

Виктория от неожиданности даже немного смутилась. Не привыкла она слышать комплименты от людей, которые ей не нравятся.

— Это моя работа, — вежливо улыбнувшись, ответила она.

Урсула нервно улыбнулась и отвела взгляд на букет цветов. Ответ стал для нее полнейшей неожиданностью.

— А. Ясно. Красиво, — неловко бросила Крамер и вновь приняла безучастный вид.

Виктория же отошла к прислуге, скрывая подступившую улыбку.

— Пригласите всех к столу, и начинайте накрывать.

— Да, слушаюсь, — сказал дворецкий и, поклонившись, вышел из зала вместе с остальной прислугой.

Виктория, прошагав к своему месту, села за стол. Посмотрела на Элис.

— Как твои дела?

Девушка улыбнулась.

— Хорошо.

— Рада за тебя, — улыбаясь, сказала Виктория, и посмотрела на Урсулу.

Крамер отвела глаза. Урсула все никак не могла поверить, что эта грубая и мужиковатая женщина могла обладать столь утонченным вкусом. Хоть Виктория лишь на вид была таковой, но все-таки. Восприятию это мешало.

— Уж не знаю, что там решили наши мужья, но у нас, я думаю, должна быть своя отдельная договоренность, — наконец сказала миссис Джексон.

Урсула вежливо улыбнулась.

— Согласна.

— Наши дети искренне любят друг друга, а это дорогого стоит, согласны? — серьезным голосом начала Джексон, заставив Элис раскраснеться. Но родителям было совсем не до нее.

— Да. Конечно, — отозвалась Урсула.

— Хорошо, — улыбнулась Виктория.

— Поэтому ради них, ради наших детей, я предлагаю позабыть, или, по крайней мере, отложить в дальний ящик личную неприязнь и сделать все возможное для того, чтобы они не чувствовали за собой вины. Проблем у них будет хватать и без этого. Согласны со мной?

Урсула, выдержав паузу, посмотрела на дочь. Та, хмурясь, уставилась на свою тарелку. Женщина вновь взглянула на собеседницу.

— Согласна. Но могу я вставить и свое слово, раз уж на то пошло?

— Да, конечно. Слушаю, — улыбнулась Виктория.

Урсула прочистила горло и, наконец, улыбнулась вполне искренне, но крайне неловко.

— Моя дочь не самая порядочная и хорошая на свете, как вы уже поняли. В общем-то, как и ваш сын, — начала Крамер, косясь то на Викторию, то на дочь.

Элис исподлобья уставилась на нее, нервничая из-за того, что мать вновь может сказать что-то совсем ужасное.

— Я всю жизнь недолюбливала ее, — кривя губы, искренне продолжила Урсула, — Вы не кажетесь глупой, а значит, давно уже это поняли и считаете меня ужасной матерью. Отчасти вы правы, не спорю. Я не научила дочь любить. Не смогла и… даже не пыталась. Не понимала, насколько это важно.

Не выдержав, Урсула отвернулась к окну.

— И вы правы, вы мне неприятны. Возможно, отчасти из-за того, что я немного завидую. Столько слов… Так вот, к чему я веду, — наконец вдохнув воздух в грудь, подытожила Урсула, — Вы мне не нравитесь, но все же я вам благодарна. Меня это раздражает, но я хочу попросить вас… Прямо при Элис.

— Говорите, — с серьезным выражением лица, сказала Виктория.

— Раз уж вы взяли на себя роль пряника для нее, будьте им до конца. Роль кнута примерять даже не смейте.

Виктория, увидев в глазах Урсулы еле заметную искру отчаяния, сочувственно улыбнулась. Но уже через секунду взгляд миссис Крамер стал привычно ледяным и высокомерным.

— Да. Даю слово, — улыбнулась миссис Джексон, краем уха слыша голоса, раздающиеся из коридора.

Элис, же, уставившись на мать, хотела услышать что-то еще. Более развернутое и весомое, но вместо этого поймала лишь раздраженный взгляд. Отчего, отведя глаза в сторону букета лилий, скривила губы от обиды.

29. В комнате

Крамеры прибыли в дом Джексонов и уселись за столом.

— Мы с Ричардом обсудили кое-что важное, — только успев присесть начал Гордон. Мужчина, что сел напротив него, одобрительно улыбнулся, обнажая широкие передние зубы. Урсула, заметив это боковым зрением, машинально поморщилась. В сторону мужа смотреть не было никакого желания. Мало того, что она его ненавидела, так с возрастом тот стал выглядеть еще уродливее. Аккуратный нос, большие глаза и широкое лицо, которые в день их знакомства выглядели неплохо, сейчас казались мерзкими. Разжиревшая морда и желтые от курения зубы, дополняли картину. Единственное, что в Ричарде мало изменилось — его взгляд. Такой же пронзительный, колкий и высокомерный.

39
{"b":"834708","o":1}