Литмир - Электронная Библиотека

– Локи.

– Брат Тора.

Он растерянно смотрит на меня.

– Ага, правильно.

– Я думал, что твой любимчик Человек-Муравей, – говорит Джейк. Он такой незаметный, что я забыла о его присутствии.

– Нет, папочка, ты глупый. Это было на прошлой неделе. Я вчера сказал тебе, что это Локи, – раздраженно говорит Элфи. Потом поворачивается ко мне и качает головой. – Он никогда не слушает.

Наверное, эту фразу он услышал от мамы, но он отлично изображает соответствующие эмоции.

Джейк щиплет Элфи за плечи, и тот хихикает.

– Я слушаю, обезьянка. Просто старику трудно за всем поспеть.

Элфи внезапно отвлекается и показывает на мой пакет на столе.

– Ты ела арости из конфет?

– Да, ассорти. Да.

Элфи скрещивает руки на груди.

– Я тоже хотел такое ассорти, папочка. Это нечестно.

– Ты взял попкорн, а теперь еще и огромный кусок торта. Я думаю, хватит.

Выражение лица Элфи не меняется.

– Расскажу тебе маленький секрет, Элфи, – шепчу я. – Я взяла ассорти, потому что сегодня у меня день рождения. Иначе я не стала бы.

Джейк поднимает взгляд от телефона.

– О, с днем рождения.

Он говорит это таким тоном, как другие говорят «мило», когда ты рассказываешь им о чем-то, а они не слышали ни одного слова.

– Спасибо.

– Мне уже шесть, – говорит Элфи, упирая руки в боки. – Вчера у меня был день рождения.

– Вау!

– Не вчера, малыш, а несколько недель назад, – говорит Джейк.

– Значит, тебе шесть. Ну, это суперособенный возраст. С днем рождения, который был несколько недель назад.

– Я ел пирог с Бэтменом. И мне подарили «Джокерленд».

– Звучит здорово. У тебя была вечеринка?

Джейк заметно кривится, и сдается мне, это болезненная тема.

– Семейная, да?

– Ну, это не была вечеринка, – говорит Элфи, словно его папа понятия не имеет, что значит слово «вечеринка».

Я пытаюсь сменить тему.

– Расскажи мне о наборе «Джокерленд».

– Ну…

Оказывается, Элфи может во всех подробностях рассказать мне о новом наборе лего, вплоть до индивидуальных цветов фигурок. Мне нравится, как он говорит, выражение его лица, жесты, немного не согласующиеся со словами. Он поразительный мальчик. Большие шоколадные глаза и густые длинные ресницы. Его волосы прямее, чем у Джейка, и золотисто-светлые, словно бы мелированные.

После того, как Элфи, не останавливаясь, болтал о лего пять минут подряд, Джейк ставит свою пустую кружку на поднос, поднимает чашку Элфи и вытирает под ней салфеткой.

– Наверное, хватит говорит о Джокерленде, малыш, – он кладет руку на плечо сына, но тот ее сбрасывает.

– Нет, я еще не рассказал ему о пушке.

– Это не он, Элфи. Помнишь, я же тебе постоянно повторяю, что девушке мы говорим «она» и «ей». Ее зовут Эмили.

Элфи не отвечает, просто смотрит на папу с сердито-забавным выражением лица.

– Все нормально, честно. Меня называли и похуже.

Джейк заставляет себя улыбнуться и снимает пальто со спинок стульев.

– Не все хотят знать все подробности о твоих наборах лего, сынок. Давай, нам пора домой.

– Не пойду, пока не расскажу ему о лего.

Лицо Джейка меняется, будто он оборотень, который только что заметил свет луны и понимает, что больше не может прятать свою натуру.

– Мы уходим сейчас. Было приятно встретиться, Эмили.

– Твои наборы лего кажутся замечательными, Элфи, – говорю я, пытаясь уравновесить то, что его папа ворчун. – В действительности, возможно, я сама куплю себе что-нибудь подобное.

– Ты не сможешь его позволить себе. Он очень дорогой.

Я улыбаюсь, услышав эту явно повторенную за кем-то фразу.

– Может, я просто смогу однажды прийти и посмотреть на твои наборы?

Это просто предложение, я пытаюсь быть добра, но, судя по лицу Джейка, я снова сказала что-то не то. Кажется, некоторым людям нельзя угодить.

– Он может пойти к нам, папочка, пожалуйста?

Джейк качает головой.

– Она. И нет, Эмили не хочет идти смотреть на твой лего прямо сейчас.

Элфи вертится на стуле, словно у него глисты.

– Он хочет. Разве нет? – он говорит все громче, и Джейк кидает взгляд на дверь, словно планируя побег.

– Я не смогу прийти сегодня, Элфи, – я смотрю ему прямо в глаза. – Мне нужно встретиться с подругой, и я опаздываю. Она расстроится, если я не приду.

Взгляд Элфи мечется по моему лицу.

– Но ты можешь прийти после встречи с другом, ты можешь…

Я обрываю его.

– Не сегодня, Элфи, – я медленно произношу каждое слово, словно бы указывая направление иностранцу. – Но я поговорю с твоим папой, и мы установим время, когда я смогу прийти и увидеть твой лего. А пока что можешь кое-что сделать для меня? Сфотографировать Джокерленд на телефон папы и отправить мне?

Он отвечает не сразу, но потом смотрит на Джейка.

– Можно так сделать, папочка?

Мне кажется, что в этот момент Джейк готов продать почки, только бы Элфи замолчал.

– Да, звучит неплохо.

– Отлично. Я напишу свой номер, а вы с папой попозже перешлете мне фотографии.

С расстроенным видом Джейк тянется в рюкзак и достает ручку. Я записываю номер телефона на салфетку и протягиваю Джейку, но Элфи быстро забирает ее.

– Я буду охранять его, положу в специальный карман, – он ищет свою куртку и вырывает ее из руки Джейка. – Смотри, здесь есть молния, так что ничего не выпадет, – он засовывает салфетку в карман, прежде чем застегнуть его.

– Идеально. Ну, мне нужно идти. Спасибо, что показал мне лего, Элфи.

Элфи не отвечает, и Джейк пихает его.

– Скажи пока, Элфи.

– Пока, – Элфи едва ли поднимает голову. Он занят тем, что открывает и закрывает карман куртки, каждый раз вытаскивая салфетку и запихивая ее обратно.

* * *

– С днем рождения тебя, с днем рождения тебя, с днем рождения, дорогая Эмили, с днем рождения тебя!

Муж Элис Бен несет торт в виде гусеницы, а она идет за ним с Билли на руках. Он широко улыбается беззубой улыбкой и явно радуется смеси шоколадного торта, свечей и пения, раскачивается на руках Элис и пытается хлопать в ладоши, но они не встречаются.

Бен держит передо мной торт, чтобы я могла задуть свечи, потом ставит его на стол, обнимает меня и целует в щеку. Жесткая борода, которую он отращивает (ему не очень идет), щекочет мое лицо.

– С днем рождения, Эм. С каждым годом становишься только красивее.

– Спасибо, Бен. Ты великолепный лжец. И спасибо вам обоим за торт. Не нужно это делать каждый год.

– Чушь. Это еще один предлог съесть торт. Ты же знаешь, я никогда не откажусь, – Элис приобнимает меня свободной рукой, и Билли визжит, когда мы обнимаем его вдвоем.

– Прости, красавчик, – говорю я и целую Билли в голову. У него шелковистые рыжие волосики, и он пахнет тальком. На секунду перед моим внутренним взором мелькает другое детское личико – мочалка темных волос, как у Алекса, и мои голубые глаза, – но я запихиваю его в далекий угол сознания, так что этот образ становится лишь крошечной искрой, которая может мерцать, но не обжечь.

– Давай заберу у тебя обезьянку, чтобы вы, дамы, могли поболтать, – Бен забирает Билли из рук Элис. – Пошли, займемся мужскими делами, например поиграем в машинки или в «hammer bench»[12].

– Скоро увидимся, мой красивый мальчик, – говорит Элис, поднимая рубашечку Билли и дуя ему на животик. Материнство дается ей так естественно. Хотя она могла выбрать практически любую карьеру и остановилась на юридической, Элис всегда хотела стать именно матерью. Я всегда завидовала ее уверенности. Она точно знала, что сделает ее счастливой, цельной. А я все еще понятия не имею.

– Что насчет меня? – Бен обнимает Элис за талию, притягивает к себе и целует.

Я отворачиваюсь, пытаясь не мешать им.

– Прости, малыш. Ты теперь почти не получаешь внимания с тех пор, как прибыл этот красивый парень, – дразнит Элис.

вернуться

12

Детская развивающая игра. (Прим. пер.)

15
{"b":"833717","o":1}