Литмир - Электронная Библиотека

Верно… Слишком многое накопилось.

Однако оттого, что я сейчас поделилась, стало легче, будто светлее на душе.

Не успела это подумать, как с мужем произошло нечто странное:

Он резко одёрнул свои руки и оттолкнул меня от себя воздушной волной.

Я упала на пол, с расширенными от удивления глазами, наблюдая, как муж становится всё ярче!

Не в силах встать, инстинктивно я начала отползать от мужа, чувствуя что-то неладное, — опасность!

Это длилось всего пару мгновений, как вдруг, между мной и мужем, появился ужасающих размеров трёхглавый цербер, с капающей на пол, вязкой зелёной шипящей слюной! Я бы даже сказала, что его головы оказались между мной и мужем, а я оказалась под его громадным брюхом!

Не успела и головы повернуть, как ослепительная вспышка света, от которой меня прикрыло тело цербера, взрывной волной накрыла всё вокруг, а через мгновение я теряю опору и с размаху, словно мешок, падаю на пол гостиной, больно ударяясь о край журнального стола…

Инстинктивно хватаюсь за больной бок и только после этого замечаю, что рядом со мной лежит бесчувственное тело Гериона.

Я потянула к нему руку, но перед глазами замельтешила рябь, какой-то гул в ушах. Так и не дотянувшись до Гера, я почувствовала, что меня повело.

Я отключилась сама.

Проснулась я на своей кровати. Надо мной навис обеспокоенный Астин и в комнате был ещё кто-то.

— Не шевелись. Я вызвал тебе врача.

— Я… — пытаюсь подняться, но не нахожу в себе сил.

— Знаю. Ты долго была без сознания. Мы уже думали перевозить тебя в больницу. Дай доктору себя осмотреть.

— Герион?! Он…

— Пса я покормил. Он внизу.

— Я рада. — облегчённо выдыхаю, в тот момент как доктор, задрав кофту до лифчика, тянется ко мне с фонендоскопом. — Стойте! — перехватываю его руку, потянувшуюся под кофту. — Астин, а ты выйти не хочешь?

— Извини, не подумал. Слишком за тебя испугался. — смутился парень и поспешно вышел.

Пока доктор меня слушал, за его спиной появился Гер. Он смирно сидел, изображая примерного пса, но в его глазах я видела неподдельное беспокойство, смешанное с чем-то, напоминающим чувство вины.

Может быть, он боится, что я напугалась его вида? Так, по правде сказать, я даже не успела! Больше была занята происходящим с мужем, а потом и вовсе отключилась. Сейчас, как бы поздняк метаться. Да и как-то на фоне всего не кажется чем-то из ряда вон выходящим. Я же немало намёков о Гере слышала, но всё равно упорно продолжаю воспринимать его как своего пёселя.

Я слабо улыбнулась храброму защитнику. Похоже, он только что меня спас от очередного выброса силы Повелителя. Люций намекнул, что случилось с демонами, оказавшимися в радиусе действия силы повелителя. Что же могло произойти со слабым человеком в непосредственной близости, я даже представлять не хочу! Знаю, следуя логике, — сила мужа не должна мне навредить, но не навредили ли бы мне обломки замка, который, как я успела заметить, затрещал по швам? Здесь я не уверена. Да и Гер без причины бы не кинулся накрывать меня собой.

Как же я рада, что Гер цел! Быстрее бы доктор закончил, и я попробую узнать не пострадал ли муж!

— Вижу, вы в облаках витаете. — вклинивается в мысли доктор. — Голова кружится?

— Уже нет. — смотрю на голубоглазого мужчину в маске, со светло-русыми бровями.

— Наверное, стоит сделать рентген. — замечает будто про себя.

— Нет, доктор. Я хорошо себя чувствую. Синяк на боку только немного беспокоит. А то, что задумалась, — я всегда такая, правда. — заверяю, совершенно не желая таскаться по больницам.

— Я так понимаю, от госпитализации вы отказываетесь? У вас обширная гематома. Ни разу не видел подобного от простого падения. Я всё-таки оставлю направление к травматологу. Настоятельно рекомендую посетить.

— Хорошо, если будет болеть, я обращусь.

— Болеть будет в любом случае. На перелом рёбер не похоже, но, возможно, трещина. Предлагаю сейчас вызвать машину и съездить на рентген, чтобы всё исключить.

— Я вас поняла. В случае необходимости, так и сделаю.

— Ну раз так. Вот я написал рецепт и рекомендации. Всё равно если скажу, сейчас не запомните, только загрузитесь. Читайте и выполняйте всё по пунктам. — передаёт мне альбомный исписанный лист и более мелкие листочки, с рецептами. — Больничный нужен?

— Нет.

— Тогда я поехал. Через три дня жду на приём. Дата и время указаны внизу и подчёркнуты.

— Да, спасибо.

— Если что-то будет беспокоить, не ждите приёма, а немедленно звоните.

— Поняла, спасибо. — киваю доктору.

Он дарит мне сдержанную улыбку и отворачивается, собираясь уходить, но вместо этого подскакивает на месте, словно мячик!

— Ух, ты... ж, боже мой… Ух… — судорожно и многократно крестится доктор, глядя на Гера. — Как этот пёс оказался здесь?! Я отчётливо помню: ваш муж его внизу запирал! И дверь сюда заперта, видите?! — тычет пальцем в направлении двери. — Никто ведь не входил! — обернувшись, испуганными глазами смотрит на меня.

— Не переживайте. У Гера есть свой лаз. Человеку через него не пройти, а Гер вполне может.

Муж, значит…

На оживлённые голоса отреагировал Астин, явно дежуривший за дверью. Постучав и дождавшись разрешения войти, он поспешил к моей кровати и тут же запнулся, увидев на своём пути Гера.

— А ты что здесь делаешь?! — строго Гериону. Именно тот вопрос, который я просто горю желанием задать Астину сама, но в присутствии доктора, не могу. — Доктор, пёс вас не напугал?

— Разве что самую малость. — поворачивается к нему доктор.

Судя по тону, мужчина натянул вежливую улыбку под маской. Вот что значит терпеливый человек.

— Я, наверное, заработался, так как мне почудилось нечто… иное. — добавляет, пожимая плечами, словно поёжившись, врач. — До свидания.

Обогнув Гера по дуге, как-то слишком поспешно выбегает из моей спальни, даже не уточнив, что имел в виду под «Иным».

— До свидания, — бросаю ему вслед, хоть он уже и не слышит.

— Я его провожу. — говорит мне Астин и спешит вслед за доктором.

Глава 23

— Гер, иди ко мне. — пёсель неуверенно двинулся ко мне. — Смелее. Прыгай на кровать! Хотя, нет! Дай сначала перчатки. Мало ли… Такое вот твориться…

Гер подаёт мне перчатки. Я их надеваю, и они вдруг тают на глазах, сливаясь с кожей.

А это ещё что за фокусы?! — кидаю вопросительный взгляд на пёселя.

— Что это? Они испортились?!

Гер слабо мотнул головой.

— Стали невидимыми? — озвучиваю самое невероятное. По ощущениям я не могу сказать, на мне ли они?  Они и раньше особо не ощущались.

Гер кивает соглашаясь.

Провожу пальцем «в перчатке» по локтевому сгибу другой руки. Прикосновение ощущается несколько иначе. Не таким тёплым.

Ну и да ладно. Удобнее ведь. Смогу ходить на учёбу без опаски и не вызывая лишних вопросов, вроде: "Почему сижу на паре в перчатках".

— А муж? Повелитель… Он в порядке?! Скажи, пожалуйста. — спохватываюсь, задавая главный вопрос.

Гер кивает и у меня отлегает от сердца. Это хорошо. Волноваться мне нельзя.

— Он не ранен?

Мотает головой.

— А ты? Кажется, тебе досталось, мой хороший.

Гордо вздёрнутый нос стал мне ответом.

Тяну руку к гриве пёселя, он чуть подаётся вперёд, чтобы я смогла до него достать.

Посмотрела ему в глаза и вдруг всё поняла: приложило Гера силой Повелителя знатно, но его регенерация позволила восстановиться быстрее, чем практически невредимая — я, очнулась.

— Давай, иди уже на одеялко, обчешу. — для этого дела Гера долго ждать не приходится. Надеюсь, он не заметил, как я поморщилась оттого, что прогнувшийся под ним матрас, отдался острой болью в районе рёбер.

Игнорируя боль, с удовольствием запускаю в гриву Гера, сразу обе руки! С упоением тискаю свой антистресс, но этот милый непоседа не сидит на месте, он старательно подставляет мне под руку местечки, которые я обделила вниманием.

36
{"b":"833491","o":1}