Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А что бы ты сделал? – спросила она через силу. – Если бы очень сильно хотел кого-то вернуть?

Альваро ответил не сразу. Снял с себя куртку, набросил ей на плечи.

– Надень, а то холодно. Я бы, конечно, отправился на Палмеру и прожил там отшельником тысячу лет, пока звезды опять не сложатся нужным образом, но это плохой совет. Сама понимаешь.

– Да, но от этого мне не легче!

Ее вдруг охватила лихорадка деятельности. Дийна вскочила. Карниз, исхлестанный дождями и ветром, оказался скользким. Краем глаза она заметила, что Альваро поднялся следом за ней.

– Эй, полегче. Свалишься же!

– Плевать.

Она бесстрашно подошла к краю. Сумрачная глубина завораживала. Где-то там, за слоистыми текучими облаками, скрывался замковый двор. Отсюда он казался размером не больше носового платка. Понимание, что любой порыв ветра может смахнуть ее в пропасть, щекотало нервы.

«Я уже рисковала сегодня, – подумала Дийна. – Сначала в Дья-Корто, потом – у Бессеры. И ничего не случилось! А Транкилья…»

Балансируя на краю пропасти, она словно играла с судьбой. Правда, Альваро не дал ей в полной мере ощутить свою неуязвимость… или глупость. Стоило ей сделать еще шажок, он метнулся, быстрее тени, успел схватить ее за руки, оттащил и прижал к стене:

– Нет. Не смей!

– Отстань от меня!

В таком положении она чувствовала себя как в ловушке. Лицо Альваро вдруг оказалось близко-близко, на расстоянии дыхания, а от его упорного взгляда ей стало стыдно. Она сжала кулаки, чтобы не разреветься от несправедливости и внезапного отвращения к себе, к своей слабости, никчемности… Между прочим, от его сочувствия делалось только хуже. Она не какая-нибудь истеричка и не собирается устраивать тут показательных выступлений, включающих прыжки с крыши! Альваро мог бы и сам догадаться. Мог бы просто оставить ее в покое!

– Хочешь поругаться – пойдем вниз, – твердо сказал он.

Теоретически она могла бы высвободиться из захвата, все-таки Гаспар чему-то ее научил, но драться на такой высоте над пропастью – это действительно идиотизм. Впрочем, Альваро тоже не стал усугублять ситуацию. Как только увидел, что она больше не пытается испепелить его взглядом, сразу выпустил ее и отступил на шаг.

– Я пойду к отцу, – глухо сказал он. – Ему стало хуже.

Эти слова подействовали на Дийну как ведро холодной воды на голову. Дон Франциско! Поглощенная своим горем, она совсем о нем забыла. Не могло ли их возвращение ему навредить? Они вовремя вытащили Дейзи из-под скалы, но из-за этого удар Бессеры по острову оказался сильнее. А дон Франциско был слишком близко к месту крушения.

«Он выживет, должен выжить! – взмолилась она про себя. – Ведь в прошлый раз гонец, вернувшийся с Сильбандо, сказал, что граф жив!»

Но в том-то и дело, что это был прошлый раз. Впервые она пристыженно подумала, что у Альваро могли быть свои причины искать уединения на крыше. Дийна растерянно подошла к двери.

– Подожди меня! – крикнула она. В лестничном колодце все было темно и тихо, даже шагов не слышно. Ушел.

Между шпилей кружился беспечный Эстладо, играя на черепице и водостоках. «О, летучая девушка, мечтающая проникнуть в тайны ветров! – насмешливо приветствовал он ее. – Ну что, просветилась? Как впечатления?»

– Отвяжись.

Ветру было плевать на ее горести. Ему хотелось играть. Он выбил приветственную дробь по крыше, засмеялся Дийне в лицо, разметал ее волосы. Между сияющих полос флайра в небе вдруг проплыли две прозрачные джунты. Дийна так и застыла, не веря своим глазам. Это были Транкилья и Торрес! Торрес легко скользил по ветру, откинувшись назад. Сквозь его спину просвечивали яркие звезды. Он красиво уложил лодку в поворот и снова вернулся к Транкилье. Та попыталась повторить его маневр, но неудачно. Вскоре они оба скрылись за выступом крыши. Опомнившись, Дийна бросилась бежать по карнизу, боясь упустить их из виду, споткнулась, чуть не упала. Перед глазами все расплылось от слез. Сколько она ни вглядывалась в мерцающий небесный простор, там больше никого не было.

«Ну, Эстладо!» – подумала она, не зная, сердиться или благодарить. Вечно он так: то дразнит, то манит надеждой!

Ветер, кстати, никуда не делся – наоборот, обрел дополнительную игривость.

«Полетаем? – промурлыкал он. – Не бойся, не уроню».

– Не сегодня, – ответила Дийна. Она чувствовала себя опустошенной. У нее даже не осталось сил, чтобы злиться. Вздохнув, она шагнула на лестницу и аккуратно прикрыла за собой люк.

Глава 6

Свое имя замок де Мельгаров получил от названия горной гряды – Лос Эрвидерос, то есть «кипящие котлы». Стоя утром на открытой галерее, Дийна могла в полной мере оценить мощь и красоту этого зрелища. Утренний Эстладо и горячий Фрайо, схлестываясь под арочными мостами, закручивали облака в безумный водоворот. Облачные пряди струились между башнями и башенками замка, а потом улетали дальше, на восток, в сторону Континента. Долина внизу была похожа на молочный суп в миске утесов – ничего не видать. Светлокаменные стены в розовом утреннем свете приобрели теплый оранжевый цвет, по галерее бежали легкие полосатые тени. Дийна долго не могла понять, почему небо кажется ей таким пустым, пока не вспомнила, что обычно большую его часть занимала скалистая громада Бессеры.

Она нарочно вышла пораньше, чтобы поймать Альваро и извиниться за вчерашнюю выходку, но пока не встретила никого из обитателей замка. Хаотичный бег облаков ее просто заворожил. Да, попробуй полетай тут на джунте!

Этим утром она все-таки попробовала сразиться с ветром и в результате чуть не вывихнула плечо, зато обрела немного душевного спокойствия. Она летала в горы, на могилу Транкильи. Белый огромный камень, отмечавший маленький холмик, был виден издалека. Формой он походил на крыло джунты. Дийна постояла там какое-то время, прислушиваясь к пению скал. Вокруг никого не было; на земле, прижатые камнем, лежали темно-красные розы – почти черные на фоне белого «обелиска».

Часть ее сознания до сих пор думала, что все это ошибка, дурной сон. Поморщившись, Дийна потерла ноющее плечо. Странным образом физическая боль как-то отвлекала от боли внутри.

«Зря я здесь торчу, надо спуститься в столовую. Наверняка все наши уже там».

Где-то хлопнула дверь, и по коридору простучали быстрые шаги. На галерею выглянул Диего с осунувшимся, усталым лицом. Он выглядел так, будто не спал неделю, но при встрече с Дийной радостно оживился.

– Наконец-то, а то я тебя везде ищу! – воскликнул он. В одной руке у него болтался Баррига, пытавшийся сохранить независимый вид. Довольно трудно держаться с достоинством, когда тебя держат за шкирку.

– Забери этого паскудника к себе, умоляю!

Альваро привез Барригу на остров, чтобы тот помог ему отыскать шлем на «изнанке». Эта затея увенчалась успехом, но потом все забыли про зверька, чем тот не замедлил воспользоваться. Первым делом он навел шорох в парадных гостиных, устроив там несколько замечательных тайников, а потом отыскал мастерскую, где ремонтировали гидропланы, и решил, что попал в рай. Сколько там было разных блестящих штучек, звенящих палочек и других прекрасных вещей!

Баррига скосил взгляд на девушку в поисках моральной – или аморальной – поддержки, не нашел сочувствия и понуро обвис. Засмеявшись, Дийна взяла его на руки. Он послушно обмяк, свесив пушистый хвост. Кулачки его передних лап были крепко сжаты. Диего сердито посмотрел на него. Все знали, что проще вырвать добычу из пасти триденты, чем отобрать у Барриги что-нибудь из обретенных «сокровищ». Оставалось надеяться, что этот шкодник не успел умыкнуть из замка какие-нибудь графские регалии, а то не миновать потом осложнений с доном Франциско!

– Ты Альваро не видел? – спросила Дийна.

– Только что был где-то здесь с командиром гарнизона. Они осматривали аэродром… вернее, то, что от него осталось. Думают, как восстанавливать кольцо обороны.

С лица Диего разом сошла вся веселость. Оба понимали, что вчера все висело на волоске. Если бы не Марио с его драконами и не помощь Вортиса…

12
{"b":"833382","o":1}