– Видно, у тебя есть хорошие друзья, – погладил её по голове мужчина, как когда-то Чарльз, заставляя девочку призадуматься:
«Неужели все эти подарки от заботливого библиотекаря? Но как это возможно, если они познакомились гораздо позднее? А может быть, это Кэрол? Фаверус недавно прозвал их настоящими друзьями, но для чего дарить подарки незнакомому человеку?»
– Ох, чуть не забыл, – всполошился Фред, вырывая Кэти из раздумий, и достал из кармана вельветового пиджака что-то маленькое и мерцающее, – вот, теперь он твой.
Девочка протянула ладонь, и на неё упал почти невесомый бронзовый ключик.
– Теперь наши двери для тебя будут более гостеприимными, – довольно улыбнулся мужчина.
– А как же Кэрол обходится без него? – изумилась Кэти, заворожённо разглядывая вставку из пирита.
– Никак. Он вынул из ключа камень и подвесил его на цепочку, чтобы было удобно носить на шее и не доставать его каждый раз из кармана.
– И дверь сама открывается?
– Именно. Это особенная магия, но обо всём этом ты узнаешь уже в академии.
– Такая же особенная, – не унималась с расспросами девочка, – как у комнаты, которая сама выбрала моё имя?
– Так уж устроена наша гостиница, всегда приведёт сюда того, кому нужна помощь, – пожал Фред плечами. – Могу сказать только одно, ещё ни разу не было случая, чтобы человек, проживающий здесь, имел камень за пазухой, поэтому ни о чём не переживай, спи спокойно и набирайся сил. Завтра последний день каникул, надо хорошенечко отдохнуть перед учебным годом.
– Ах да, Кэрол обещал завтра отвезти меня в банк, чтобы обменять деньги. Не хочу сидеть у вас на шее. Вы и так много для меня сделали. Я всё верну за сегодняшние покупки.
– Милая моя, – сладким голосом начал мужчина, – об этом не беспокойся.
– Но я должна… – пыталась возражать Кэти.
– Всё, что ты должна, – оборвал девочку Фред, – это отдохнуть.
– Я совсем не устала, – возмущалась она в ответ.
– Ну раз так, то я не откажусь от помощи на кухне, – подмигнул ей мужчина, составляя оставшуюся посуду на поднос.
Кэти просияла, спрятала ключик в маленький кармашек серого платья и вприпрыжку прошла за Фредом на кухню.
Вечер в заботах пролетел незаметно, как и весь следующий день. Необходимо было подготовить гостиницу с баром к закрытию на ближайшие девять месяцев. Из-за того, что Мистер Олдмен преподавал в Кастенвиле, он проживал во время учебного года на территории академии вместе с остальными преподавателями. И судя по его трепетному отношению ко всему, чего он касался, профессор очень дорожил этим местом, отчего никому не доверял здесь заправлять.
Сборы не заняли много времени, вещей у юной волшебницы практически не было, а наутро она встала раньше остальных и уже успела накрыть стол для завтрака.
– Ва-а-а-а, – протянул профессор, вышагивая из-за барной стойки в парадном костюме винного цвета с золотистой отделкой на карманах и манжетах. – Как же приятно проснуться от запаха ароматного чокофино с корицей и тоста с апельсиновым вареньем.
Кэти скромно улыбнулась, разглядывая новое одеяние мужчины, а через минуту за его спиной показался полусонный зевающий Кэрол в просторной серой толстовке поверх широких чёрных штанов. В таком виде он сильно контрастировал со своим дядюшкой.
– И почему нельзя было дать поспать бедным студентам? – мальчик еле волочил ноги по полу. – Всё равно же сегодня не учимся.
– Ты же знаешь, двадцать пятое августа – великий день для всех волшебников. Именно сегодня, ровно в девять часов утра, на свет появился Седой Филипп, благодаря которому мы здесь, – уселся за стол профессор, раскладывая на коленях салфетку.
– Я бы мог и сам прилететь чуть позже, – пробормотал Кэрол жалобно.
– Вот уж нет, мой милый друг, – твёрдо ответил мужчина, размазывая масло по ещё тёплому тосту, – хватит с меня твоей самостоятельности.
Недовольный Кэрол ничего не ответил, только сердито схватил хлеб и начал жевать вприкуску с вареньем из апельсиновых корок. В ту же секунду у стола внезапно появилась Кэти с тремя порциями лукового омлета, вызывая у Фреда неописуемый восторг.
– Ох, милая, ты нас балуешь, – произнёс польщённый мужчина, – от таких ароматов у меня голова плывёт! Я же так совсем обмякну, а мне ещё первокурсников сопровождать. С ними надо быть построже, в особенности с мальчишками, – он взглянул на Кэрола и попытался нахмуриться, но случайно опрокинул салфетницу, и тут же расхохотался от собственной неуклюжести. – Ну вот, я уже сам не свой! – веселился профессор, точно мальчишка в песочнице, собирая салфетки в стакан. – Спасибо, моя хорошая, а теперь садись скорее, не дельно опаздывать в первый же день.
Девочка села на стул, болтая ногами, а в груди появилось приятное распирающее чувство гордости, которое тут же сменилось на лёгкую грусть.
– Фред, – расстроенно проговорила Кэти, – не знаю, где найти Маркизу, обыскала уже каждый уголок.
– Не переживай за неё, милая, – спокойно отвечал профессор, отрезая большой кусок пористого омлета, – еды для неё здесь хватит надолго. Вход она для себя нашла, а к выходным я за ней прилечу. Хорошо?
– Хорошо, – повторила за ним девочка, но, кажется, настроения от этого совсем не прибавилось.
Когда они закончили, Фред настоял на том, что сам займётся уборкой стола, и дети отправились к себе забрать подготовленные к отъезду вещи.
Кэти по обыкновению застыла возле двери в свою комнату. Каждый раз она удивлялась, как её имя светилось в полумраке узкого коридора, мерцая и покачиваясь, словно дрейфовало на серебристых волнах.
– П-с-с, – из двери напротив показалась голова Кэрола с протянутой рукой, – возьми и открой быстренько, пока дядя не видит, а то он убьёт меня, если узнает, что я забыл передать тебе приглашение. Ладно хоть с твоими родителями порядок.
– С моими родителями? – непонимающе переспросила девочка.
– Ну конверт. Я его оставил на пороге. Он зачарован, – Кэрол говорил очень прерывисто, и было видно, что её внезапный гость не любит долгих объяснений. – В общем, когда они его прочитают, то будут думать, что отправили тебя в закрытую академию. Понятно?
– Значит, Годри ничего не будет помнить о той ночи?
– Только то, что самолично отвёз тебя к воротам академии и помахал вслед рукой.
– Это тоже иллюзия, как и в зеркале?
– Не совсем. Фред их как-то гипнотизирует, но мне не рассказывает, – нетерпеливо затараторил Кэрол. – Открывай скорее. Надеюсь, ещё не поздно.
Кэти взяла конверт – такой же зелёный, как ей однажды оставил Фред в парке, и посмотрела на него озадаченно.
– Ну, иди же скорей, – умоляюще шептал мальчик, поглядывая в сторону лестницы.
Девочка зашла к себе в комнату и, сев на кровать, распечатала конверт. Внутри лежала цветная открытка с фотографией темноволосого мужчины с короткой редкой бородой и доброй улыбкой. Его угольные глаза подчёркивала синевато-чёрная и слегка блестящая ткань мантии, шалевые лацканы которой, как, впрочем, и воротник-стойка, и манжеты на сапфировой рубашке, были расшиты серебристыми нитями. Над головой у него переливалась надпись: «Добро пожаловать в Кастенвиль», а между ладоней располагались четыре сияющие разноцветные сферы, которые вспыхивали поочерёдно при вращении открытки, подсвечивая атласную серую подкладку, что выглядывала из широких рукавов с прорезями до самого предплечья.
Кэти перевернула фотографию и увидела, как на обратной стороне начинает появляться текст.
Уважаемая Кэти Уилсон.
Мы рады сообщить Вам, что будем счастливы видеть Вас в числе студентов Международной Академии Магического Мастерства Кастенвиль.
Нам хорошо известно, что Вы обладаете недюжинным волшебным потенциалом, которому мы с радостью поможем раскрыться. Искренне надеемся на положительное решение и просим вашим чудесным пальчиком обвести появившуюся птичку.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».