л. 11б Чжи-шунь… 1-й год… 5-я луна… [день] у-чэнь (4 июня 1330 г.)… В вань-ху фу[2175] Ху-ли-гай (Quriyai) лу Кайюань и цянь-ху-со[2176] Ха-чи (Qaci) лу Нинся[2177] воины голодают. Выдано всем зерна на два месяца. л. 13б Чжи-шунь… 1-й год… 6-я луна… [день] бин-у (12 июля 1330 г.). Монгольский народ До-сы-ма (Dosma) голодает. [Император] оказал [ему] вспомоществование зерном на один месяц. Чжи-шунь… 1-й год… 6-я луна (17 июля — 15 июля 1330 г.)… В этом месяце… 3400 голодающим монголам на севере каждому выдано по 2 ши зерна и 2 куска ткани. л. 14б Чжи-шунь… 1-й год… 7-я луна… [день] бин-инь (1 августа 1330 г.). [Император] выдал монгольскому простому люду, пришедшему в Шанду из-за голода и нужды, дорожные харчи по едокам, чтобы вернуть [их] в племена. л. 18а–б Чжи-шунь… 1-й год… 7-я вставная луна… [день] гэн-цзы (4 сентября 1330 г.). Свыше 30 тыс. подчиненных князю Лу А-ла-гэ-ши-ли (Aryasiri)[2178] пожаловались на голод. [Император] оказал [им] вспомоществование 10 тыс. дин бумажных денег и 20 тыс. ши зерна. Гл. 35, л. 6б Чжи-шунь… 2-й год… 2-я луна… [день] бин-инь (29 марта 1331 г.). Так как четыре великих орду (сы да син-чжан)[2179] Тай-цзу (т. е. Чингис-хана) остаются из поколения в поколение в северной стороне и не переселяются, то у них пало и погибло много лошадей, верблюдов и скота. [Император] выделил 10 тыс. дин бумажных денег и приказал нэй-ши фу[2180] закупить [скот] и дать им. л. 7а Чжи-шунь… 2-й год… 2-я луна… [день] жэнь-шэнь (4 апреля 1331 г.). [Император] приказал син-[чжун]-шу шэн Ляоян выдать зерно на вспомоществование 15 тыс. семьям монгольских войск и народа шести племен го-вана До-эр-чжи (Dorji)[2181], а также На-ху-да-эр (Naqudar)[2182] и др. л. 7б–8а Чжи-шунь… 2-й год… 3-я луна… [день] жэнь-у (14 апреля 1331 г.)… [Император] оказал вспомоществование голодающему монгольскому народу Ча-хань-нао-эр (Caqan-naur) 10 тыс. дин бумажных денег из [сбора по] монопольному налогу на соль (янь-кэ)[2183] в Шэньси. л. 10а Чжи-шунь… 2-й год… 3-я луна… [день] гуй-сы (25 апреля 1331 г.)… [Император] оказал помощь 14 тыс. семей голодающего монгольского люда в пределах Ляояна. л. 10б Чжи-шунь… 2-й год… 3-я луна… [день] гуй-мао (5 мая 1331 г.)… Свыше 14 500 семей из семи племен князей Шоу То-ли-чу (Toricu)[2184], Янчжай Те-му-эр-чи (Temurci)[2185], Сипин Гуань-бу-ба (Гоnbuba[I])[2186], Чан Ба-ла-ши-ли (Balasiri)[2187] и других, проживающие в Ляояне, голодают. [Император] приказал син-[чжун-шу] шэн Ляояна выдать [им] зерно из ближайших амбаров на два месяца. л. 9а Чжи-шунь… 2-й год… 3-я луна… [день] цзя-чэнь (6 мая 1331 г.)… 16 тыс. с лишним семей монгольских племен Ша-цзин[2188], Дэнин[2189] и в других местах голодают. [Император] приказал сюань-вэй [сы] Хэдуна выдать для вспомоществования им 10 тыс. ши зерна из соседних хлебных амбаров. л. 11а–б
Чжи-шунь… 2-й год… 3-я луна (8 апреля — 7 мая 1331 г.)… В эту луну… [император] оказал вспомоществование более чем 1 тыс. едокам голодающего монгольского народа из племени князя Бай-янь Е-бу-гань (Вауаn — Ebiigen)[2190]. л. 14а Чжи-шунь… 2-й год… 4-я луна… [день] гуй-хай (25 мая 1331 г). Свыше 280 семей монгольского народа, подчиненного князю Вань-чжэ Е-бу-гань (Olje — Ebygen)[2191], голодают. [Император] приказал сюань-вэй сы Хэдуна выдать казенное зерно для помощи им. Чжи-шунь… 2-й год… 4-я луна… [день] цзя-цзы (26 мая 1331 г.)… У 200 зависимых (бу-цюй) князя Чжэньнин Но-хай (Noqai)[2192] погиб скот от снежных буранов. [Император] приказал син-шэн Линбэй[2193] выдать зерна на два месяца[2194]. л. 14б Чжи-шунь… 2-й год… 4-я луна… [день] цзя-цзы (26 мая 1331 г.)… [Император] приказал син-[чжун-шу]шэн Ляоян выдать зерно для вспомоществования монгольскому голодающему народу из племени Бо-ло (Bolo[t])[2195]. л. 16б Чжи-шунь… 2-й год… 5-я луна… [день] у-сюй (29 июня 1331 г.)… [Император] выдал продовольствие на два месяца 3500 семьям голодающего народа монгольского темничества (вань-ху фу) Восточного лу Ляояна. л. 17б–18а Чжи-шунь… 2-й год… 6-я луна… [день] жэнь-сюй (23 июля 1331 г.). [Император] оказал вспомоществование 30 362 семьям голодающего монгольского народа из девяти племен го-вана До-эр-чжи (Dorji)[2196] и других бумажными деньгами 15 тыс. дин. л. 25б Чжи-шунь… 2-й год… 11-я луна… [день] дин-чоу (5 декабря 1331 г.). В более чем 11100 семей сокольничих и монголов в лу Синхэ[2197] замерз скот [в результате] большого снегопада. [Император] оказал вспомоществование [им] 5 тыс. ши риса. Гл. 36, л. 9а Чжи-шунь… 3-й год… 5-я луна, [день] цзя-у (19 июня 1332 г.)… [Император] пожаловал 900 семьям из цзун-жэнь вэй по 1 дин бумажных денег каждой. «Юань дянь-чжан» Гл. 37, л. 54б–55а Запрет на отправление рабов и иных в чужие страны[2198] Как выяснилось в 3-ю луну 7-го года Да-дэ (19 марта–17 апреля 1303 г.), син-шэн Цзянчжэ[2199] ранее получил отношение чжун-шу шэн, [гласящее]: «Юй-ши тай представил доклад [о том, что им получено] отношение син-тай[2200] с донесением лянь-фан сы Фуцзянь[2201]: «Исключительно во всех, неоднократно почтительно полученных[2202] императорских указах строго запрещалась контрабандная продажа во все чужие страны золота, серебра, рабов, луков и стрел, [другого] вооружения и лошадей[2203]. Ибо есть такие уезжающие за море посланцы и корыстолюбивые, которые часто нарушают запрет, а начальники и рулевые данных судов, покрывая и не выдавая [их], заодно [с ними] занимаются контрабандной торговлей в чужих государствах. [Необходимо] определить названия [таких преступлений] и четко установить наказания и награды, чтобы устранить вышеуказанные злоупотребления». [Юй-ши тай] был составлен доклад и по [существующим правилам] был переслан выше в министерство юстиции (син-бу)[2204], [которое] решило дело о принципах наказания и награды. Еще было [юй-ши тай] приказано лянь-фан сы постоянно производить расследования [по таким делам]. Так должно!»[2205] Ду-шэн[2206], по порядку и в отдельности решив ниже[2207] [указанные дела, настоящим] отношением просит осуществить вышесказанное. вернуться Вань-ху-фу («администрация десяти тысяч»), цянь-ху со («администрация тысячи») и бо-ху со («администрация сотни») были созданы во всех лу для командования войсками. См.: «Юань ши», гл. 91, стр. 76–86; Р. Ratchnеvsку, Un code des Yuan, стр. 144, прим. 1. вернуться Нинся — лу с центром в современном уездном городе Нинся в Ганьсу («Чжун-го гу-цзинь ди-мин да цы-дянь», стр. 1089). вернуться Сы да син-чжан — букв. «четыре больших передвигающихся шатра». Имеются в виду четыре орды Чингис-хана, с которыми когда-то кочевали по Монголии его четыре главные жены. В «Юань ши» они называются сы во-эр-до («Четыре орду») (гл. 114, стр. 16) или «Тай-цзу да во-эр-до» («великие орду Тай-цзу») (гл. 89, стр. 28а). Орду — кочевая ставка хана. См.: Вэн Дуцзянь, Во-то цза-као (Различные исследования во-то-ортак, — «Яньцзин сюэ-бао», 1941, № 29, стр. 204–205. вернуться Нэй-ши фу — придворный орган, возглавлявшийся чиновником 2-го ранга (пинь) 1-го класса (чжэн). См.: «Юань ши», гл. 89, стр. 27а–б. вернуться Дорджи — потомок полководца Чингис-хана Мухали из рода джалаир, носивший титул го-ван (L. Hambis, Le chapitre CVII du Yuan che, прим. 5). вернуться Янь-кэ. Кэ — термин, обозначавший в эпоху Юань налог на предметы, облагавшиеся государственным монопольным налогом (Н. F. Schurmann, Economic Structure…, стр. 163, прим. 1). О государственном монопольном налоге на соль см. там же, стр. 166–192. вернуться Торичу — сын Тэмугэ-отчигина, брата Чингис-хана (L. Hambis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 36; L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 40). вернуться Тэмурчи — потомок седьмого сына Угэдэя Мэлика (L. Hambis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 84, 85, прим. 8, табл. 5; L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 92, прим. 6). вернуться Гонбубал — потомок Хубилая (L. Hambis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 120, 141, 141–142, прим. 4; L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 29 и 34, прим. 8). вернуться Балашири — потомок Боту, зятя Чингис-хана из рода икирэс (L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 29, 34, прим. 8). вернуться На территории современной Шаньси есть местность под названием Шацзинкоу («Чжун-го гу-цэинь ди-мин да цы-дянь», стр. 405). Однако трудно сказать, она ли имеется в виду в тексте. вернуться Дэнин — лу на территории современной Внутренней Монголии (там же, стр. 1162). вернуться Баян-Эбугэн — князь (чжу-ван) (Ван Хуй-цзу, Сань ши…, кн. 4, гл. 32, стр. 321). Он, возможно, является потомком брата Хубилая Ариг-Буги. Один из мусульманских источников сообщает, что у Ариг-Буги был внук по имени Баян-Эбугэн. См.: L. Нambis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 98, прим. 7. вернуться Олджэ-Эбугэн — внук хана Гуюка (1246–1248) (L. Наmbis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 85–87, прим. 5, табл. 36, 37; L. Hambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 172 и 174, прим. 5). вернуться Нохай — (внук Ариг-Буги, брата Хубилая (L. Нambis, Le chapitre CVII du Yuan che, стр. 94, 96, табл. 41, 98, прим. 5, стр. 99, табл. 42; L. Нambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 113–114, прим. 3). вернуться T. e. провинции собственно Монголии. вернуться Перевод см. также: L. Нambis, Le chapitre CVIII du Yuan che, стр. 114. вернуться Боло[т]. В «Юань ши» упоминается 22 монгола под именем Болот (Ван Хуй-цзу, Сань ши…, кн. 3, гл. 27, стр. 263–264). Трудно установить, о ком говорится в данном тексте. вернуться Дорджи — потомок Мухали (см. прим. 2181). вернуться Лу Синхэ было на территории современной Внутренней Монголии (см. прим. 2126). вернуться «Цзинь ся фань жэнь-коу дэн у» — заглавие параграфа «Юань дянь-чжана» (гл. 57, стр. 546). вернуться Цзянчжэ син шэн — сокращение от Цзянчжэ син чжун-шу шэн («Подвижный великий императорский секретариат Цзянчжэ», т. е. высший административный орган провинции Цзянчжэ). О провинциях при Юань см.: Р. Ratchnevsky, Un code des Yuan, стр. 134, прим. 1. Цзянчжэ занимала приблизительно территории современных провинций Цзянсу, Цзянси (частично), Чжэцзян и Фуцзянь («Чжун-го гу-цзинь ди-мин да цы-дянь», стр. 327). вернуться Син-тай — сокращение от син юй-ши тай («Подвижный цензорат», т. е. провинциальный орган центрального цензората юй-ши тай). В период Юань существовало два провинциальных органа цензората. Цзяннань чжу дао син юй-ши тай для всех дао Южного Китая и Шаньси чжу дао син юй-ши тай для всех дао провинции Шэньси. Остальные дао Северного Китая, Монголии и Маньчжурии контролировались непосредственно центральным контрольным органом юй-ши тай (подробнее см.: Р. Ratchnevsky, Un code des Yuan, стр. 161 и сл.). вернуться Фуцзянь лянь-фан сы. Лянь-фан сы — управления комиссаров-следователей для контроля за деятельностью чиновников, подчиненные син юй-ши тай. В каждом дао существовало лянь-фан сы. Фуцзянь лянь-фан сы было подчинено Цзяннань чжу дао син юй-ши тай (см. там же, стр. 178 и сл.). вернуться В тексте иероглифы цы цинь лишние (Чэнь Юань, Шэнь кэ Юань дянь-чжан цзяо-бу (Сверка «Юань дянь-чжана» издания Шэнь Цзя-бэня), Син-бу, 19, стр. 9б). вернуться В тексте иероглифы дэн-у лишние (там же, Син-бу, 19, стр. 9а). вернуться Син-бу — «министерство юстиции» одно из шести «министерств», подчиненных чжун-шу шэн (подробнее см.: Р. Ratchnevsky, Un code des Yuan, стр. 131–132). вернуться Сян-ин — формула, обычно заканчивающая решение какого-либо учреждения (см. там же, стр. 23, прим. 2). вернуться Ду-шэн — здание чжун-шу шэн, где собирались министры на совещания (подробнее см. там же, стр. 23, прим. 3). вернуться В тексте вместо цюй чу юй надо читать цюй чу юй хоу (Чэнь Юань, Цзяо-бу…, Син-бу, 19, стр. 96). |