Достигнув озера Манаса, властитель пандава покорил затем страну, охраняемую гандхарвами.[588] Там с города гандхарвов он получил высочайшую дань — отличных коней цвета куропаток, пегих и с глазами, как у лягушек. Прибыв в северную Хариваршу,[589] пандава, тот сын Пакашасаны, захотел покорить ту страну. Тогда стражники ворот с огромными телами, наделенные великой доблестью и силой, подойдя к нему, весело сказали такие слова:
«О Партха, тебе этот город никак не победить. Возвращайся отсюда, о счастливый, того, (что ты достиг), вполне достаточно, о Ачьюта! Тот человек, который вступит в этот город, безусловно не будет существовать. Мы довольны тобою, о герой! Твои победы вполне достаточны. И ничего здесь не видно (такого), о Арджуна, что могло бы быть побеждено тобою. Здесь обитают северные куру,[590] но здесь не может быть сражения.
И если даже ты войдешь сюда, о Каунтея, ты ничего не увидишь, ибо здесь ничего нельзя увидеть человеческим оком. Если же ты, о тигр среди мужей, желаешь приобрести здесь что-нибудь другое, то скажи, — мы исполним это по твоей просьбе, о потомок Бхараты!».
Тогда, о царь, сказал им Арджуна, сын Пакашасаны: «Я хочу достичь положения великодержавного государя для мудрого царя справедливости (Юдхиштхиры). Я не вступлю в вашу страну, если это воспрещено людям.
Пусть будет дано Юдхиштхире что-нибудь в виде дани». И тогда они дали ему в виде дани небесные одежды и дивные украшения, диковинные шкуры зверей и животных. Так тот тигр среди мужей покорил Северную страну, проведя множество боев как с кшатриями, так и с дасью.
И победив тех царей и подчинив их своей власти, он взял у всех их богатства и различные драгоценные камни, а также коней цвета куропаток и пегих, подобных крылу попугаев, и других, (цветом) напоминающих павлинов, — всех, наделенных быстротою ветра. И окруженный огромнейшим войском четырех родов, о царь, герой возвратился в наилучший из городов — Шакрапрастху.[591]
Так гласит глава двадцать пятая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 26
Вайшампаяна сказал:
В это самое время могучий Бхимасена, получив дозволение царя справедливости, двинулся в восточном направлении. Окруженный огромным, могучим войском, способным сокрушить вражеские царства, тот тигр из рода Бхараты, увеличивающий скорбь своих врагов, направился в великий город панчалов,[592] и пандава, тигр среди царей, различными средствами расположил к себе панчалов. Затем, в короткое время покорив (область реки) Гандаки [593] и видехов,[594] тот могучий герой, бык среди мужей, двинулся на дашарнов.[595] Там царь дашарнов Судхарма совершил подвиг, приводящий в содрогание — вступил в великую битву с Бхимой без оружия. Бхимасена же, укротитель врагов, увидев его подвиг, назначил могучего Судхарму главным военачальником. Заставляя содрогаться землю (своим) могучим войском, о царь, Бхима, полный страшного могущества, направился тогда в восточную сторону.
И тот герой, первейший из сильных, победил в битве, о царь, Рочаману, владыку Ашвамедхи,[596] вместе с его младшим братом. И победив его без значительных усилий, тот сын Кунти, потомок Куру, обладающий великой силой, покорил восточную страну.
Затем, продвинувшись на юг, в великий город пулиндов,[597] он подчинил своей власти Сукумару и царя Сумитру. Потом по приказанию царя справедливости тот бык из рода Бхараты двинулся на Шишупалу, наделенного великой силой, о Джанамеджая! И царь (страны) Чеди, укротитель врагов, услышав о том намерении пандавы,[598] вышел из города и принял его (с почетом). И встретившись, о великий царь, оба быка из рода Куру и Чеди спросили друг друга о благополучии их родных. Затем, предложив ему свое царство, царь Чеди, о владыка народов, сказал Бхиме, улыбаясь: «Что ты собираешься делать, о безупречный».
Тогда Бхима сообщил ему о намерении царя справедливости. И тот царь, одобрив то, поступил именно так. И прожив там тридцать ночей, окруженный гостеприимством Шишупалы, о царь, Бхима выступил оттуда вместе с войском, верховыми и упряжными животными.
Так гласит глава двадцать шестая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 27
Вайшампаяна сказал:
Затем укротитель врагов покорил (царя) Шренимана в области Кумара [599] и Брихадбалу, властителя Косалы.[600] А в Айодхье [601] наилучший из пандавов победил без значительных усилий (царя) Диргхапраджню, знающего закон и наделенного великою силой. Затем властитель покорил (страну) Гопалакаччху [602] и северных соттамов,[603] а также царя — повелителя маллов.[604] Потом, подступив к области Джарадгава [605] у подножия Химавана, он, могучий, за короткое время подчинил своей власти всю местность.
Таким образом, победив различные страны, пандава, тот бык среди людей, наделенный величайшей силой и первейший по силе среди сильных, покорил также гору Кукшиман,[606] (расположенную) около Униаты.[607] И могучерукий Бхима, обладающий страшным могуществом, (победив) в битве Субандху, царя Каши, (никогда) не отвращающегося (от битвы), подчинил его своей власти. Затем тот бык среди пандавов силою победил сражавшегося в битве Кратху, владыку царей, (правившего) вблизи Супаршвы.[608]
Потом он, могущественный, (покорил) матсьев [609] и могучих малайев,[610] а также безупречных гайев [611] и всю область Пашубхуми.[612] И возвратившись (оттуда), он, могучерукий, покорил Мадарвику, Махидхару и Сопадешу [613] и двинулся затем на север. И могучий сын Кунти силою завоевал (страну) Ватсабхуми.[614] Он покорил также властителя бхаргов [615] и повелителя нишадов,[616] а также многочисленных царей с Маниманом во главе.
Затем Бхима, сын Панду, без особых усилий быстро покорил южных маллов [617] и (гору) Бхогаван.[618]
Потом властитель тот подчинил шармаков и вармаков [619] только лишь средствами увещевания. И царя видехийского Джанаку,[620] владыку мира, победил тот тигр среди людей без особых усилий. И находясь в пределах Видехи,[621] сын Кунти пандава покорил (только посылкой войск) семерых властителей киратов,[622] (обитавших) вблизи горы Индрапарваты.[623]