Литмир - Электронная Библиотека

– Отпусти, – попросила я после того, как сил сопротивляться уже не было.

– Не хочу, – заявил принц.

Раздражение снова начало закипать во мне. Я поджала губы и тихо зарычала, от чего глаза Чжу Ди заблестели, а губы растянулись в довольной ухмылке. Самым наглым образом он придвинул свое лицо к моему и прижался губами к моим губам. От возмущения я дернулась и приоткрыла рот, чтобы заголосить, но принц не дал мне этого сделать. Шумно выдохнув мне в рот, он с удвоенной силой прижался к моим губам. Когда его язык наглым образом скользнул мне в рот, я сдавленно ахнула и невольно прильнула ближе к мужчине. Заметив это, принц ухмыльнулся мне в губы и продолжил поцелуй, углубляя его. Мое тело бросило в жар, и я сразу же забыла, о чем мы говорили до этого. От принца пахло кожей и металлом, и это возбуждало еще больше. Его руки крепко сжали мои плечи, а его тело придавило меня к полу так сильно, что мне стало тяжело дышать. Мне было больно, неудобно и жарко, но, черт возьми, как же мне это нравилось. Жгучая животная страсть намного эмоциональнее обычной романтической нежности.

Принц отстранился первым, однако его черные глаза продолжали возбуждающе гореть, и я видела, как с трудом он отвел от меня взгляд. Мне хотелось продолжения, но я не решилась сказать об этом вслух. То, что сейчас между нами было, казалось нереальным.

– Мне пора. Племянник ждет, что я незамедлительно покину дворец, – хрипло сказал Чжу Ди, поднимая выскочивший из-за пояса меч и возвращая его на место.

Я бездумно кивнула, все еще находясь в ступоре после случившегося.

– Мей, – вдруг прошептал принц совсем рядом со мной.

Я вздрогнула и поймала на себе взгляд его жгучих черных глаз.

– Все будет хорошо, слышишь? – он взял мою руку и начал гладить разгоряченную после поцелуя кожу. – Ты всегда можешь послать мне письмо с голубем. Чун будет с тобой и во всем поможет, слышишь?

Я сдавленно кивнула, не в силах оторвать взгляда от его глаз. Его слова казались теплыми и подбадривающими, но взгляд оставался бесчувственным и холодным. Как такое может быть?..

– Мне так не хочется уезжать от тебя, но у меня нет выхода, прости, – продолжил шептать принц. – Пожалуйста, помоги мне стать императором, чтобы потом мы с тобой зажили счастливой и великолепной жизнью.

– Мы? – неуверенно переспросила я.

– Если я буду императором, то только с тобой.

Что он такое говорит? Что за сладкие речи? И почему я таю от них, как мороженое на солнце?

– А как же твоя жена?

– Моя жена никогда не сможет затушить пожар моих чувств к тебе, – прошептал Чжу Ди мне на ухо, опаляя горячим дыханием мою кожу.

Мне хотелось задать ему еще массу вопросов, но мой язык меня не слушался. Казалось, что меня накачали наркотиками, от чего моя реакция стала замедленной, а мысли превратилась в кашу.

– Давай сделаем это, моя дорогая девочка из будущего. Давай построим для нас новый мир.

– Давай, – ответила я, утопая в черном омуте его глаз.

Глава 11

Наследный принц Юньвэнь в траурном одеянии стоял перед гробом своего деда, тер покрасневшие от бессонницы глаза и молился о том, чтобы этот ужасный день скорее закончился. Позади него в полном молчании стояли Фанг, Минчжу и Цюань, которые тоже были облачены в траур. Все четверо понимали, что должны сказать последние слова покойному императору, но в голову ничего подходящего не приходило.

В конце концов, Юн, тяжело вздохнув, подошел ближе к гробу деда и взглянул на покойника.

Императора одели в желтый атласный халат, отделанный драгоценными камнями и украшенный императорским символом – драконом. Между телом покойного и стенками гроба положили разноцветные шелковые одеяла, на которых золотыми нитками были вышиты буддийские изречения. На эти одеяла были наложены всевозможные подарки родственников: золотые статуэтки будд, нефритовые фрукты, золотые и серебряные браслеты и кубки.

Юн разглядывал все эти богатства, с которыми его дед отправится в свой последний путь, и дивился, как слуги понесут эту тяжесть в усыпальницу.

В назначенный час золотые двери распахнулись, и в императорские покои вошел главный евнух Бо с десятью младшими евнухами, двое из которых несли крышку гроба.

– Ваше Высочество, пора, – сказал Бо, кланяясь.

Юн кивнул и молча отступил в сторону. Два евнуха подошли к гробу и аккуратно, почти бесшумно закрыли его крышкой. Бо сделал несколько шагов к гробу и накрыл его желтым шелковым покрывалом, расшитым драконами. После этого евнухи разбились на две группы по пять человек, встали с разных сторон гроба, по команде подняли его и медленно двинулись к выходу. Юн, Фанг, Цюань и Минчжу последовали за ними. Главный евнух засеменил сзади.

На улице их ждала целая толпа, состоящая из многочисленных родственников усопшего. Увидев их, Юн недовольно скривился, за что получил легкий тычок от Минчжу.

– Не показывай своего недовольства, – шепнула ему девушка. – Сделай вид, что ты скорбишь.

Юну захотелось скривиться еще больше, но, взглянув на суровое лицо Фанга, последовал совету Минчжу.

Спустившись по ступеням императорского дворца, евнухи опустили гроб на катафалк и понесли его к южным воротам Запретного города.

Мавзолей, который покойный император Чжу Юаньчжан начал строить еще при жизни, располагался на юго-западном склоне лесистой горы Цзыцзиньшань, недалеко от городской стены Нанкина. Его строительство еще не было завершено, но, несмотря на это, здесь уже была похоронена любимая жена императора, которая покинула его почти двадцать лет назад.

Вся дорога к мавзолею была посыпана желтым песком, а по ее обочинам стояли, подобно живой стене, солдаты. За их спинами галдели толпы зевак, которые пришли посмотреть на похороны императора. Возглавлявший похоронную процессию Юн то и дело слышал со всех сторон разные шепотки: кто-то оплакивал императора, кто-то проклинал его и весь его род, кто-то благословлял наследника, а кто-то желал ему скорее последовать за дедом в могилу. Цюань с самого утра не проронила ни слова и, кажется, даже не слышала, о чем переговаривается народ. Фанг, шедший по правую руку принца, тоже слышал эти шепотки и крепко сжимал в руке меч. Минчжу шагала рядом с Фангом и была такой бледной, что, казалось, вот-вот упадет в обморок. Оба юноши все утро отговаривали ее от участия в похоронной церемонии, но девушка наотрез отказалась остаться во дворце. Так что, помимо безопасности принца, Фанг еще и следил за состоянием подруги и был готов в любой момент подхватить ее на руки.

За друзьями, выстроившись в четыре ряда, шли сыновья покойного императора вместе со своими женами и детьми. Ни с одним из них Юн и словом не обмолвился за время, что они гостили в Запретном городе. Он понимал, что этим выказывал свою нерасположенность к ванам, но лебезить перед каждым из дядьев, улыбаться и подливать им вино в чашки принцу совсем не хотелось. Да и зачем снова пытаться склонить их на свою сторону, если половина из них предана Чжу Ди, а остальные просто предпочитают сохранить нейтралитет, спокойно отсиживаясь в своих уделах.

Юну вдруг страшно захотелось повернуться к ним, высунуть язык, снять тяжелый траурный халат и сбежать отсюда со своими друзьями куда-нибудь подальше, где никто бы их не нашел. Минчжу бы такой поступок одобрила, а Фанг сначала начал бы возмущаться, а потом все равно принял бы их сторону.

Но убегать было нельзя. Дед готовил его к правлению, видел в нем своего приемника, правителя Империи. Как бы ни хотелось Юну сбежать, совесть не позволит ему этого сделать.

Хоть мавзолей и располагался неподалеку, путь к нему оказался изматывающим. Министры и буддийские священники, замыкавшие процессию, немного отстали. Их лица были красными и потными, когда они, наконец, догнали начало процессии, которое уже достигло врат мавзолея.Ярко расшитые знамена в руках министров и солдат покосились и уже не были такими величественными, как в начале пути.

18
{"b":"828295","o":1}