Прежде чем Фернандо III начал свою первую военную кампанию против мавров, автор приводит речь, которую король, предположительно, произнес, испрашивая у своей матери разрешения. Не стоит рассматривать приведенный текст речи как дословную запись, однако он, вероятно, представляет собой передачу основных мыслей, которые король высказал, сообщенные кем-то, кто его слышал. Это хороший рассказ о гражданском конфликте между Альмохадами Марокко и Испании, который побудил короля воспользоваться сложившейся ситуацией. О его военной кампании в Андалусии и его отношениях с правителями мелких мусульманских королевств – Баесы и Валенсии, о захвате Капиллы в 1226 году, также как об одновременных военных операциях королей Леона и Португалии против мавров повествуется в деталях. Затем следует интерлюдия, когда автор рассказывает о войнах короля Луи VIII Французского против Альбигойцев и об окончательном подчинении графа Реймонда VII Тулузского королю Луи VIII. Это был более чем поверхностный интерес автора и его читателей к событиям, так как Луи VIII был женат на Бланке Кастильской, дочери Альфонсо VIII и матери Луи IX. Обратившись от Франции вновь к делам испанским, автор описывает появление мусульманского лидера Ибн Худа, представлявшего значительную опасность для режима Альмохадов на полуострове. Обсуждается миссия в Испанию папского легата, кардинала Жана д’Аббевиля, с которым автор был лично знаком. Затем читателю представлены, после краткого описания завоевания Мальорки Хайме I Арагонским и военных кампаний королей Леона и Португалии, события вне полуострова, именно крестовый поход императора Фридриха II и последующий конфликт между папскими и императорскими силами в южной Италии. Затем автор сообщает о смерти Альфонсо IX и наследовании престола его сыном, Фернандо III, таким образом, Кастилия и Леон были вновь объединены. И хотя он все еще должен был бороться с враждебной знатью, король в результате объединения мог теперь полностью направить свои усилия на войну с маврами. Здесь в промежутки вставлен рассказ о борьбе папы с жителями Рима и о противостоянии императора и Ломбардской Лиги. После удивительного проникновения нескольких христианских воинов в Кордову автор посвящает остаток Хроники захвату этого великого андалузского города в июне 1236 года. После описания триумфального приема короля в городе и его распоряжений о защите города, автор заканчивает текст в ноябре, когда король направляется на север, к Бургосу. Можно предположить, что автор намеревался продолжать Хронику так долго, как он мог трудиться над ней, но прекратил свою деятельность по неизвестным нам причинам. Настоящий перевод За основу этого перевода я взял редакцию Chronica latina regum Castellae Карло Бреа, сравнивая ее с редакцией Кирота и затем с редакцией Кабанес Пекур. Я разделил текст на три раздела: 1) от графа Фернана Гонсалеса до короля Санчо III (923 - 1158); 2) правление Альфонсо VIII, короля Кастилии (1158 - 1214); 3) правление Фернандо III, короля Кастилии и Леона, 1217 – 1252. Я также сохранил деление на главы Кирота, так как оно обеспечивает удобный поиск. Заголовки разделов и названия глав я придумал сам. Также необходимо помнить, что название “Латинская хроника кастильских королей” не появляется в тексте, но приписано ему Киротом. Я попытался представить вниманию читателей верный перевод. Временами мне казалось, что автор писал в спешке и не всегда выражал свою мысль так ясно, как он должен бы был. Отсутствие пунктуации в тексте часто затрудняет понимание мысли автора; до некоторой степени Карло Бреа решил эту проблему. Автор не всегда ясно говорит, когда речь идет о нескольких королях, например, о короле Кастилии или о короле Леона, это может запутать читателя. Я разбил длинные предложения на более короткие отрезки, что имеет больший смысл. В комментариях я попытался идентифицировать всех упоминаемых в тексте людей, насколько это было возможно, также я попытался обозначить положение многих географических мест, о которых идет речь. В этом отношении читатель может обратиться к картам, прилагаемым к переводу. Что касается дат, данных в соответствии с испанской эрой, в квадратных скобках я поместил эти даты в соответствии с христианской эрой, которая на 38 лет раньше; например, эра 1260 [1222 год от рождества Христова]. Несколько лакун в тексте (главы 32, 53, 56, 65, 69) я также отметил квадратными скобками. Карло Бреа определил многие библейские цитаты, которые я отметил, используя текст Новой Американской Библии (New American Bible (NAB), за исключением тех, что классифицированы другим образом[57].
I. От графа Фернана Гонсалеса (Fernan Gonzalez) до короля Санчо (Sancho) III (923 - 1158) 1. Генеалогия графов Кастильских (923 - 1065) После смерти графа Фернана Гонсалеса[58], который первым основал графство Кастилию (после разрушения, постигшего христиан Испаний[59] во времена Родриго, короля готов[60]), его сын граф Гарсия Фернандес (Garcia Fernandez) наследовал ему. Его преемником был его сын граф Санчо, сын которого, инфант Грасия, был убит в Леоне несколькими леонцами, который собирался жениться на дочери короля или некоторого графа[61]. Оставшаяся в живых дочь графа Санчо, леди Мэйор (Mayor), была отдана в жены королю Наварры (Navarre) и Нахеры (Najera) по имени Санчо, внуку Санчо Абарка (Sancho Abarca). От Мэйор король Санчо имел двоих детей, Гарсия и Фернандо, которые сражались при Атапуэрке (Atapuerca), где король Гарсия был убит[62]. В результате король Фернандо владел его собственным королевством (Кастилией), королевством его брата (Наваррой) и также королевством Леоном, так как он женился на дочери Вермудо, короля Леона[63]. 2. Альфонсо IV, король Леона и Кастилии После смерти короля Фернандо (которого прозвали “толстяком” (the Fat) и который освободил Коимбру (Coimbra) из рук мавров)[64] три его сына унаследовали его королевство: король Санчо – Кастилию, король Альфонсо – Леон, Астурию (Asturias) и Галисию (Galicia), король Гарсия – Нахеру и Наварру[65]. Однако король Санчо, энергичный и воинственный человек, не пожелал делить королевство его отца, как говорится в пословице: никакая власть не потерпит рядом с собой соперника[66]. Он пленил своего брата короля Гарсию, который вскоре умер в заточении[67]; также он изгнал из своего королевства своего брата короля Альфонсо, он отправился в ссылку к королю мавров, тогда правящему в Толедо. Однако, веря, что ничто не сделано окончательно, если что-то еще осталось сделать[68], король Санчо окружил Замору (Zamora), которой владела его сестра, Уррака (Urraka); как сообщается, он был предательски убит неким посланцем Сатаны по имени Веллидо Адольфес (Vellido Adolfez)[69]. После его смерти сестра короля отправила посланца к ее брату, королю Альфонсо, проживавшему в то время в Толедо. По получении послания король быстро возвратился и, по промыслу Божию, получил королевство своего отца целиком[70]. Господь[71] внушил ему спасительное намерение осадить Толедо, местоположение которого он хорошо знал, поскольку пока он жил там, он основательно исследовал все его сокровенные и наиболее тайные уголки. Поэтому он в течение многих лет разумно нападал на город, опустошая поля и уничтожая урожай каждый год. В конце концов, уступив Божьей силе, толедские мавры сдали город королю Альфонсо, встретив его с честью как повелителя и короля, на том условии, что он позволит им остаться в городе и сохранить их дома и владения, служа ему как королю[72]. После взятия величественного и хорошо укрепленного города Толедо король, мудрый и могущественный человек, начал опустошать целую область, называемую Эстремадура (Extremadura), и посредством силы Господа нашего Иисуса Христа вырвал из рук сарацинов[73] многие замки и города в Трасьерре (Trasierra)[74]. вернуться Поскольку нумерация псалмов в NAB часто не одну цифру больше по сравнению с нумерацией в Вульгате и редакции Донау, то я помечал это следующим образом: Псалмы 76(75): 9. вернуться Фернан Гонсалес (923 - 970) – герой эпической “Поэмы о Фернане Гонсалесе” начала тринадцатого века (ed. Alonso Zamora Vincente, Clasicos Castellanos [Madrid: Espasa-Calpe, 1946]), добился независимости графства Кастилии от королевства Леон. Его преемниками в качестве графов Кастильских были его сын Гарсия Фернандес (Garcia Fernandez) (970 - 995), его внук Санчо Гарсия (Sancho Garcia) (995 - 1017) и его правнук Гарсия Санчес (Garcia Sanchez) (1017 - 1029), который был убит в то время, когда он готовился жениться на Санче (Sancha), сестре короля Вермудо III Леонского (Vermudo III of Leon) (1028 - 1037). См. O‘Callaghan, Medieval Spain, 122 – 130; Manuel Marquez Sterling, Fernan Gonzalez. The Man and the Legend (Oxford, Miss.: University of Mississippi Press, 1980). вернуться Это словоупотребление напоминает о римском разделении Испании на две провинции: Ближнюю и Дальнюю Испании (Hispania Citerior и Hispania Ulterior). вернуться Родриго (Родерик), последний вестготский король Испании (710 - 711), был разбит на реке Гвадолето 19 июля 711 года мусульманами, которые затем покорили Иберийский полуостров. См. O‘Callaghan, Medieval Spain, 51 – 54; Collins, The Arab Conquest of Spain, 28 – 36. вернуться Граф Гарсия был убит членами клана Вела (Vela), а именно: Бернардо (Bernardo), Непочиано (Nepociano) и Родриго (Rodrigo). вернуться Санчо III, эль Мэйор или Великий, король Наварры (1000 - 1035), внук Санчо II Гарчеса (Sancho II Garcez) (или Санчо Абарка), короля Наварры (970 - 994), женатый на Мэйор, дочери Санчо Гарсия, графа Кастилии. У них было три сына: Гарсия III Санчес, король Наварры (1035 - 1054); Фернандо I, король Кастилии и Леона (1035 - 1065) и Рамиро I (Ramiro I), король Арагона (1035 - 1063). Короли Наварры притязали на Нахеру (Najera), город Кастилии, расположенный примерно в 15 милях восточнее Логроно (Logrono). Сражение при Атапуэрке (Atapuerca), примерно 13 миль северо-восточнее Бургоса (Burgos), произошло 15 сентября 1054 года. См. Justo Perez de Urbel, Sancho el Mayor de Navarra (Madrid: Diputacion Foral de Navarra, 1955), и O‘Callaghan, Medieval Spain, 134 – 136; а также Stemmata 1 и 2. вернуться В результате победы в сражении при Атапуэрке Фернандо I отвоевал Ла Буребу (La Bureba) (примерно 30 миль северо-восточнее Бургоса) у Наварры, но королевство перешло в руки Санчо IV Гарчеса (1054 - 1076), сына Гарсия III. Фернандо I приобрел королевство Кастилию посредством брака с Санчей, дочерью Алонсо V, короля Леона (999 - 1028) и сестрой Вермудо III, короля Леона. После того, как Вермудо III был разбит и убит в сражении при Тамароне (Tamaron) 4 сентября 1037 года, Фернандо I присоединил королевство Леон к своему доминиону. Леон и Кастилия оставались объединенными управлением одного правителя до 1157 года. См. Bernard F. Reilly, The Contest of Christian and Muslim Spain, 1031 – 1157 (Oxford: Blackwell, 1992), 26 – 28. вернуться Хроника относится к Фернандо I как к Pinguis, слово означает „жирный“, хотя обычно его называют эль Магно (el Magno) или Великий; он захватил Коимбру (Coimbra) 25 июля 1064 года. См. Reilly, The Contest of Christian and Muslim Spain, 35 – 42, и O‘Callaghan, Medieval Spain, 194 – 200. вернуться Санчо II Кастильский (1065 - 1072); Альфонсо IV Леонский (1065 - 1109). Наш автор ошибочно идентифицировал третьего брата Гарсию в качестве короля Наварры; в действительности, ему была дана Галисия. Королевство Наварра в то время управлялось Санчо IV Гарчесом. вернуться Лукан (Lucan), Bellum civile, 1.92 – 93: „omnisque potestas / impatiens consortis erit. Автор дает цитату ut XXIII q. VII. c. quod aut circa principium...erit.“ Киро (Cirot), 20, n. 2.3., замечает: „Principium [начало] понятно довольно хорошо, но не то, что ему предшествует, которое должно быть отсылкой“. Кабан Пекур (Cabanes Pecourt), Cronica latina, 16, n. 2, отмечает, что “в манускрипте говорится “XXIII q. VII. c.”, что не имеет никакого смысла”. Карло Бреа (Charlo Brea) не интерпретировал этот абзац, кроме того, что процитировал попытку интерпретации Кабана Пекура в 1985 году как „23 года 7 месяцев“. Мой друг, Джеймс А. Брандедж (James A. Brundage), выдающийся историк средневекового канонического права, профессор Канзасского университета, любезно ответил на мой запрос (e-mail от 6 января 1999 года) и указал, что автор ссылался на Decretum Грациана (Gratian), С. 23 q. 7 c. 3 (Corpus Iuris Canonici, второе издание, под ред. E. Friedberg [Leipzig: Tauchnitz, 1879; repr. Graz: Akademische Druck- und Verlagsanstalt, 1995], 1:951-952: „Канон начинается со слов „Quod autem“, и „principium“ просто означает, что он говорит скорее о начальных словах канона, чем целого произведения. Этот канон – собрание из Писем Св. Августина (St. Augustine’s Epist. 185.35), адресованное Бонифацию (Boniface) и датированное 417 годом. Тема – несправедливое владение еретиками церковной собственностью. Цитата должна предполагать, что кто бы ни написал этот абзац, он должен был обладать достаточно хорошим базовым знанием канонического закона. Это не та вещь, которую некто был бы способен случайно добыть“. Автор Хроники, кажется, подразумевает, что Санчо II верил в то, что его брат получил власть несправедливо. вернуться Лишенный собственности в 1072 году, Гарсия, король Галисии, позже в этом же году возвратил себе свободу после убийства Санчо II, но был затем в 1073 году заточен Альфонсо V и умер 18 лет спустя. вернуться Лукан (Lucan), Bellum civile, 2.657: „nil actum credens cum quid superesset agendum“. Этот пассаж также появляется и в Codex Iustinianus, 6.35.11.3 и может быть еще одним свидетельством того, что автор хроники обладал правовыми знаниями. Альфонсо нашел убежище у маловажного короля Толедо, аль-Мамуна (al-Mamun) (1043 - 1075). вернуться Санчо II разбил Альфонсо V сначала при Ллантаде (Llantada) в 1068 году, а затем при Голпехере (Golpejera) в январе 1072 года, и таким образом он вновь объединил под своим управлением Кастилию, Леон и Галисию. Он был убит 6 октября 1072 года. O‘Callaghan, Medieval Spain, 198 – 200; Reilly, The Contest of Christian and Muslim Spain, 40 – 42. вернуться Альфонсо VI на данный момент правил Леоном, Кастилией и Галисией. См. Bernard F. Reilly, The Kingdom of Leon-Castillia under King Alfonso VI, 1065 – 1109 (Princeton: Princeton University Press, 1988). вернуться Киро (Cirot) и Кабан Пекур (Cabanes Pecourt) читают Dominus Deus; Карло Бреа (Charlo Brea) Dominus. вернуться Толедо, древним центром вестготских королей, в тот момент правил аль-Кадир (al-Qudir) (1075 - 1085), капитулировавший 6 мая 1085 года: O‘Callaghan, Medieval Spain, 204 – 207; Reilly, Alfonso VI, 160 – 184; Lomax, The Reconquest of Spain, 52 – 67. вернуться Фраза „eripiens de manibus sarracenorum“ – реминисценция высказываний каноников с целью добиться ощущения того, что испанцы создали свою собственную империю тем, что вырвали ее из рук сарацинов. Их намерением было акцентирование внимания на том, что Испанская империя существовала sui generis и никак не зависела от Святой римской империи. См. Gaines Post, Studies in Medieval Legal Thought. Public Law and the State, 1100 – 1322 (Princeton: Princeton University Press, 1964), 482 – 493. Cf. Psalms 30:16, 70:4, 81:4 и 143:11. вернуться Эстремадура (Extremadura) – область южнее реки Дуеро (Duero); Трасьерра (Trasierra) (в латинском тексте – ultra serram) лежит у югу от горной цепи Гвадаррамы (Guadarrama) и Гредоса (Gredos). |