Судя по архивным материалам, дипломатическая миссия России в Багдаде достойно справлялось с поставленной перед ней задачей. Отмечая «поступательное движение Англии на Басру и берега Персидского залива», работавшие в консульстве дипломаты совершенно верно характеризовали деятельность Англии как «самый существенный элемент военно-политической обстановки в регионе» (8). Меры, предпринимаемые здесь Англией, отмечается в одном из документов Архива внешней политики Российской империи того времени, ведут к «постепенному установлению гегемонии Британской империи на весь Персидский залив», и, конечно же, «в ущерб влиянию России в Персии и в Аравии». Донесения российских дипломатов из Басры, Багдада и Бендер-Бушира, свидетельствуют, что «антирусский аспект», занимал тогда важное место в политике Англии в Персидском заливе. В аналитических записках МИД России конца XIX — начала XX веков отмечается возросшее значение района Персидского залива, — «приковавшего к себе взоры всей Европы», — в системе международных отношений. Подчеркивая своевременность «новой политики» России для данного района мира, МИД Российской империи акцентирует внимание своих представительств на том, что роль их в регионе «должна перейти из скромно-наблюдательной в активную». И что в Санкт-Петербурге ожидают от них конкретных рекомендаций относительно путей и методов расширения политических и торговых позиций России в Персидском заливе (9).
Четко представить себе цели и задачи дипломатии Российской империи в зоне Персидского залива в рассматриваемый нами период времени помогут изложенные ниже инструкции, дававшиеся российским консулам в Басре: А. Адамову — в 1901 г., С. Тухоле — в 1910г.
По прибытии к месту Вашего назначения в Басру, где Императорское правительство не имело до сих пор постоянных агентов, Вы должны обратить особое внимание на тщательное изучение этого края в этнографическом, политическом и экономическом отношениях. Бывшим секретарем консульства нашего в Багдаде тит. сов. Овсеенко собраны были во время его двукратной командировки в Басру весьма интересные данные, пролившие свет на положение дел в этом недостаточно известном нам крае, и Вам предстоит дополнить их. Все собираемые Вами данные Вы будете доставлять, без замедления, вверенному мне посольству, которое будет ими руководствоваться в направлении Вашей служебной деятельности.
В ожидании этих данных я нахожу необходимым ныне же обратить внимание Ваше на наиболее существенные соображения, коими обусловливается взгляд Императорского посольства на значение и деятельность вновь учрежденного консульства в Басре и на различные факторы, имеющие влияние на ход дел в этих краях.
В Басрском вилайете, образующем юго-восточную окраину азиатских владений султана, сосредоточены многочисленные и весьма существенные интересы Турции, охранение коих сопряжено с немалыми затруднениями и требует от местной администрации неусыпной бдительности и большого такта. Как сопредельная с Турцией держава, заинтересованная в ее будущей судьбе, Россия не может равнодушно относится к этим интересам, и это обстоятельство обязывает агентов Императорского правительства неуклонно следить за деятельностью турецких властей и извещать посольство О всяком мероприятии, могущем иметь влияние на местные отношения.
Население вилайета, за исключением городского, состоит из кочевых племен, отличающихся большей частью хищническими наклонностями и своеволием. В состав вилайета входят и другие арабские племена, которые хотя и были некогда покорены турецким оружием, но сохранили известную самостоятельность, которую они упорно отстаивают. Ради этой цели шейхи племен этих нередко поддаются внешним внушениям, враждебным Турции. Поддержание авторитета султана среди арабских населений составляет один из наиболее существенных интересов Оттоманской империи, вследствие чего от басрских властей требуется особая осмотрительность в сношениях с названными Шейхами.
Обязанности властей этих осложняются особенно те.м, что им приходится постоянно считаться с английскими замыслами и происками. Обеспечив себе преобладающее положение в бассейне Персидского залива, Англия, видимо, стремится еще больше расширить область своего влияния; пользуется всяким случаем, дабы вмешиваться в местные споры и недоразумения, и старается привлечь на свою сторону даже шейхов, состоящих в зависимости от Турции. Осведомившись о том, что в текущем году против Кувейта приготовлялась турками экспедиция, кувейтский шейх Мубарак Сабах немедленно обратился за помощью к англичанам; и только приостановка делавшихся в Басре военных приготовлений удержала его от более тесного сближения с английскими властями в Персидском заливе.
Сделанная на этих днях турецкими властями попытка высадив в Кувейте Небольшой отряд встретила противодействие со стороны командира находившегося там английского крейсера. Командир этот заявил командиру турецкого корвета, что Англией ранее заключена была конвенция с кувейтским шейхом, что ввиду этого ему предписано не допускать высадки турецких войск, и что в случае нарушения этого распоряжения он должен будет открыть огонь по турецкому корвету и объявить, что Кувейт принимается под покровительство Англии.
Находясь на большом водном пути, образуемом реками Тигром: и Евфратом, Басрский порт служит одним из самых оживленных коммерческих рынков в этой части Азии. Торговля в этих краях была до известной степени монополизирована Англией, но в последние годы и другие державы, в том числе и Россия, стремятся открыть в бассейне Персидского залива рынки для сбыта своих произведений.
Вам известно, конечно, что германским правительством был предложен: Турции проект постройки железной дороги... до Персидского залива. В случае постройки этой дороги, установился бы непрерывный железный путь между Заливом и Константинополем; но есть основания думать, что ввиду финансовых затруднений Турции к осуществлению предприятия этого, которому мы не можем сочувствовать, еще не скоро будет приступлено.
Ввиду признанной невозможности безучастно относиться, долее, к политико-экономическим замыслам Англии Императорским правительством сделано было в последнее время несколько предварительных попыток с целью водворения русского влияния в Персидском заливе. В минувшем году командиру мореходной канонерской Лодки «Гиляк» предписано было обойти главные порты Залива с тем, чтобы показать побережным населениям наш флаг и поколебать глубоко укоренившееся среди них убеждение, будто Залив доступен: для одних английских военных судов. Радушный прием, оказанный нашему военному судну, как в Басре, так и в Кувейте, несмотря на тайные происки английских агентов, дает право заключить, что цель наша была до известной степени достигнута. Должно надеяться, что и в будущем военные суда наши будут по временам показываться в Персидском заливе, дабы поддержать произведенное появлением «Гиляка» впечатление.
В начале текущего года было впервые Послано в Залив наше торговое судно — пароход «Корнилов», на котором: отправились представители нескольких выдающихся русских фирм с образцами наших произведений. Этот первый опыт не мог не дать немедленных положительных результатов; должно ожидать, что вторичная посылка того же парохода поможет выяснению условий, при которых наши торговые сношения с побережьем Персидского залива могли бы упрочиться.
Как донес, наш генеральный консул в Багдаде, английские негоцианты и агенты твердо решили сделать все, что только от них зависит, чтобы помешать успеху наших коммерческих предприятий. Обстоятельство это обязывает Вас оказывать представителям наших торговых фирм самое широкое содействие в видах облегчения возложенных на них доверителями поручений. Постепенно знакомясь с условиями местной торговли, Вы не оставите, между прочим, усилий, чтобы облегчить им приискание среди местных благонадежных негоциантов лиц, на которых можно было бы возложить обязанности комиссионеров по сбыту наших товаров. На необходимость приискания таких комиссионеров указывает в своем донесении временный агент Общества пароходства и торговли Г. Классинг, полагающий, что было бы как нельзя более желательно избегать услуг иностранных коммерческих домов, которые все до известной степени подчиняются английскому влиянию.
О результатах Ваших наблюдений, касающихся наших торговых предприятий, Вы будете как можно чаще извещать Императорское Посольство.
Что касается отношения Вашего к местным политическим интересам, то в ожидании окончательного выяснения вопроса этого Императорским Министерством я предлагаю Вам руководствоваться нижеследующими соображениями.
При настоящем положении дел, не имея прочной опоры в бассейне Персидского залива, мы вынуждены воздерживаться от деятельного участия в политической жизни этого края. Ввиду этого наш главный интерес заключается в поддержании status quo, каковой устраняет возможность неожиданных и крупных осложнений, которыми не преминула бы воспользоваться Англия для осуществления своих честолюбивых замыслов.
В силу этих соображений Вам надлежит при удобном случае внушать местным властям, что для них самих всего лучше заботиться о поддержании в крае мира и спокойствия, и воздерживаться от предприятий, способных вызвать новые осложнения и усугубить затруднения, с которыми турецкому правительству приходится бороться на Аравийском: полуострове. Несмотря на присутствие в Йемене значительной турецкой военной силы, длящееся уже несколько лет в области этой восстание еще далеко не подавлено, и турецкому правительству небезызвестно, что непокорные арабские племена встречают поощрение и поддержку со стороны англичан и, между прочим, снабжаются ими оружием.
Изложенные выше сведения не оставляют ни малейшего сомнения в том, что точно такой же образ действий будет усвоен английскими властями в случае, если бы возникли осложнения среди арабских племен по соседству с Басрским вилайетом:.
Весьма вероятно, что Вам представится случай войти в сношения с кувейтским шейхом или непосредственно, или же при посредстве его доверенных лиц, проживающих в Басре.
В апреле текущего года шейх адресовал нашему генеральному консулу в Багдаде письмо, коим просил «обратить на него внимание». Согласно объяснению лица, через которое доставлено было коллежскому советнику Круглову означенное письмо, русского подданного Аббаса Алиева, шейх Мубарак ас-Сабах желал бы быть принятым под наше покровительство, но из боязни себя скомпрометировать он не решился вполне ясно высказать свое желание.
Ввиду изложенных выше соображений мы лишены возможности удовлетворить такое ходатайство, к искренности коего нельзя Отнестись с полным доверием, но, при всем том, было бы нежелательно лишать шейха надежды на наше сочувствие. Ввиду этого и на тот случай, если бы шейх пожелал узнать о результате своего ходатайства, я предлагаю Вам разъяснить ему, что, пользуясь нашим влиянием в Константинополе, мы всегда будем готовы защищать его законные интересы, ходатайствовать за него перед турецким правительством и удерживать последнее от посягательств на самостоятельность, которой пользуется ныне Кувейт ... С другой стороны, мы советуем ему, в его собственных интересах, не портить своих отношений с Турцией и не поддаваться внушениям англичан, ожидающих лишь благоприятного случая, чтобы наложить руку на все побережье Персидского залива. Слабая турецкая империя менее опасна для независимости арабских владетелей, нежели Англия, честолюбивые замыслы которой могут принять под влиянием обстоятельств весьма широкие размеры.
В сношениях Ваших с агентами английского правительства Вы будете весьма осторожны, но не должны сторониться от них. В случае их запросов относительно наших видов в бассейне Персидского залива, Вы имеете разъяснить им, что постепенное развитие нашей внутренней промышленности обязывает нас, также как и другие государства, заботиться о приискании новых рынков для сбыта наших произведений; что мы совершенно чужды намерений вредить успехам Англии на этом поприще и надеемся, что и англичане будут относиться с неменьшей терпимостью к нашим коммерческим предприятиям.
Хотя персидский порт Мохаммера, лежащий при слиянии Каруна с Шатт-эль-Арабом, и не входит в округ вверенного Вам консульства, тем не менее, за отсутствием русского консульского агентства в этом порту Вам надлежит наблюдать за ходом событий в сопредельных с Басрским вилайетом владениях шаха. Я полагал бы также весьма полезным, чтобы, воспользовавшись первым удобным случаем. Вы вошли В личные сношения с мохаммерским шейхом... Как Вам известно, в отношениях наших с Персией мы держимся тех же консервативных начал, коими руководствуемся и в Турции. Копии с Ваших донесений, касающихся Персии, Вы имеете пересылать непосредственно посланнику нашему в Тегеране.
С донесений Ваших, адресуемых вверенному мне посольству. Вы будете, по возможности, отправлять копии в генеральное консульство в Багдаде или же будете направлять сами донесения Ваши за открытой печатью в генеральное консульство, на котором будет лежать обязанность отправлять их по назначению.
Если Вам представится случай лично увидеться с колл. сов. Кругловым, то Вы не оставите сообщить ему для сведения настоящую инструкцию...
Примите и проч. — ». (10)