Литмир - Электронная Библиотека

– Вы неверно произнесли мое имя. Я не Ирэн, а ИрЭн. Ударение на э.

– Да все равно. Времени у нас мало. Пошли уже.

Громила вышел из каморки, а я подхватила рюкзак (от чемодана пришлось избавиться на второй день пути, слишком он был приметным) и поспешила следом, едва не столкнувшись в проеме с угрюмым мужчиной, который явился за пополнением своего отряда.

– Совсем маги измельчали, кого только шлют, – покачал массивной головой рыжий, когда я подошла к нему, повесив рюкзак на плечо. – Тебе сколько лет, ребенок?

– Двадцать три, – отозвалась я.

Свою новую биографию я выучила назубок. Под этим именем мне предстояло жить еще полгода. Во всяком случае, я на это надеялась, поскольку не представляла, куда бежать, если Алртон меня снова найдет. Если только в горные села, разбросанные по эту сторону Ледяных чертогов. Независимые, дикие и неизвестно как выживающие при близком соседстве с завесой. Там царили свои правила и свои законы.

– Да? Я б не дал больше двадцати, – глухо буркнул он, шагая по широкому коридору большого здания терминала.

– Спасибо, – промямлила я, с трудом за ним поспевая.

– Это не комплимент. У нас тут война. Каждую неделю прорывы случаются. Завеса не выдерживает, пряхи не справляются. А такие тщедушные как ты долго не живут.

– Я крепкая.

Мужчина бросил на меня короткий взгляд и насмешливо фыркнул.

– Ну конечно, знаю я вас. Что, за мужиком явилась? Рассчитываешь отхватить молодого да богатого?

– Не рассчитываю. И замуж не собираюсь.

– Все вы так говорите. Я сразу предупреждаю: если из-за тебя чего начнется, сразу напишу рапорт и выгоню. Мне тут ссоры из-за бабы не нужны. Даже из-за такой симпатичной.

Здесь я не стала надевать личину. Ее все время требовалось подпитывать, а целых полгода тратить на это силы я не видела смысла. Кроме того, последние десять дней я не пользовалась соком травы альры и кремом на основе болотной клушки. Поэтому сейчас в отражении большого оконного стекла, у которого мы остановились, видела истинную себя.

За эти годы я отвыкла от настоящей внешности, и теперь испытывала странные ощущения, глядя на довольно симпатичную девушку с порозовевшими от мороза щеками, которую совершенно не портили синяки под глазами. Да и волосы, спрятанные сейчас под теплой шапкой, вернулись к привычному медовому оттенку.

– Никаких ссор не будет, обещаю, – тихо, но уверенно ответила я. – Мне не нужен муж. Я приехала сюда за другим.

А мужчина снова смерил меня внимательным взглядом и резюмировал:

– Время покажет. А пока пошли. Я, кстати, забыл представиться. Глава тринадцатого отряда Гарл Форвик. Зови меня командир Форвик.

– Поняла.

– Ответ неверный, Иглич.

Секунду помешкав, я поправилась:

– Так точно, командир Форвик.

Тот кивнул и направился в сторону двери.

– Вот теперь верно. Пошли, Иглич, познакомлю тебя с командой, заодно и койку свою увидишь. У нас тут все скромно, так что царских палат и личной ванной комнаты не будет, – заявил он, выходя на улицу.

– Я и не жду, – отозвалась я, поправляя лямку рюкзака.

– Ну и ладно.

Мы пересекли дорогу. Он-то легко, а я едва не утонула в каше из растаявшего снега и грязи. На той стороне нас ждала карета. Обычная, черная и весьма потрепанная. Я некоторое время ее рассматривала, и уже собиралась забраться внутрь, когда услышала недовольное рычание.

Вздрогнув, обернулась и увидела огромного боевого ирбиса в специальных латах и шлеме. На нем сидел наездник. Теперь мне стали понятны слова Эгана, когда он говорил, что в Чарнийское королевство пускают лишь самок ирбисов, весьма далеких от сражений. Тогда, десять дней назад, Дымка казалась мне огромной. Однако этот хищник, который сейчас шагал по улице, выглядел раза в полтора ее больше. Настоящий монстр с острыми зубами и смертельно опасными когтями.

– Ну? Долго тебя ждать? – прикрикнул командир, который уже залез в карету.

Я тут же рванула внутрь, то и дело оглядываясь на ирбиса и его наездника, которые не обращали на меня никакого внимания.

– Ты что, первый раз видишь наездников Арбарха? – недовольно спросил Форвик, заметив мой интерес. – Привыкай, у нас в отряде два таких служит. И один из них самый опасный хищник из всех, кого мне доводилась видеть. А еще вредный. Как его хозяин уехал, так вся группа страдает.

– А чего он уехал?

– Жениться надумал, идиот. Он семейное счастье налаживает, а мы тут все из-за этой злобной зверюги страдаем. Трогай! – велел он кучеру.

Карета дернулась и двинулась в путь.

Вот так и начался новый этап моей жизни.

Глава 2

Вообще Крепость-град считался уникальным городом и носил это название не просто так. Он действительно представлял собой крепость: огромную, неприступную и хорошо защищенную. За долгие столетия существования врагу ни разу не удалось ее захватить. А попыток предпринималось много. И не только тварями из завесы.

В те времена, когда Сумеречный лес был просто лесом, а не местом сосредоточения опасных тварей из другого мира, жители Крепость-града не единожды подвергались нападкам со стороны не слишком доброжелательных соседей, которые стремились завоевать непокорный город. И каждый раз местные выдерживали длительные осады, заставляя врагов отступить. Получалось это во многом благодаря особенностям конструкции самой крепости. Во-первых, та представляла собой огромный круг с тремя уровнями защитных укреплений, каждый из которых оснащался всем необходимым для отражения атак.

Во-вторых, под крепостью располагалась сеть туннелей и пещер, которые служили для хранения припасов и разведения одной из разновидностей подземных яков. Эти слепые от рождения животные совершенно не нуждались в солнечном свете и предпочитали жить под землей, питаясь специальным мхом и валежником. Они обеспечивали жителей мясом, шерстью, шкурами и жиром. К сожалению, с растительной пищей дело обстояло сложнее. Большая часть овощей и фруктов доставлялась по воздуху, хотя кое-что местные умудрялись выращивать и сами. Например, грибы и некоторые виды полезного лишайника.

Но вернемся к защите Крепость-града. Итак, самая первая стена – внешняя – не имела ворот и вообще каких-либо отверстий, по сути, являясь сплошной кладкой из крепчайшего серо-голубого камня высотой и толщиной в десяток метров. Все товары, люди и продукты питания доставлялись в Крепость-град по воздуху и никак иначе. А для того, чтобы выбраться за пределы стен существовали специальные подъемные механизмы. Что-то вроде грузовых лифтов.

Ходили слухи, будто огромные ирбисы были настолько сильны и могучи, что им не требовались никакие приспособления, одним прыжком они легко могли оказаться внутри города.

Сразу за внешней стеной начинались казармы, в которых жили боевые маги, и специальные сараи для животных. Здесь же располагались столовые, помещения для тренировок, оружейные склады и орудия для отражения атак.

Следующая стена, около двух метров толщиной, имела ворота в количестве четырех штук по разным сторонам света. За ней находились жилища, построенные для семей магов и обычных людей.

Третья стена по размерам повторяла вторую и тоже имела ворота, только на сей раз восемь. Внутри нее находились административные здания, торговые ряды и огромный порт для дирижаблей.

Сейчас мы как раз выезжали из центра, и наш путь лежал через всю крепость. Я этому факту только обрадовалась, поскольку давно мечтала посмотреть удивительный город, о котором столько слышала.

Первое, что меня поразило – это многочисленные торговые ряды. Прилавки буквально ломились от самых разнообразных продуктов. Здесь продавали и мясо, и выпечку, и целые бочки маринованных и соленых овощей. А еще я заметила, что люди расплачиваются не монетами, а странными бумажками.

– В Крепость-граде продукты выдают совершенно бесплатно по специальным карточкам, – перехватив мой недоумевающий взгляд, пояснил командир Форвик.

20
{"b":"823549","o":1}