Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Спасибо, бабушка, спасибо! — рыдающая женщина подползла на коленях к старой леди и принялась целовать ее мантию.

— Прекрати. Я приняла решение, которое должна была принять. В ближайшие месяцы мы найдем тебе подобающего супруга, и если ты воспротивишься, то его судьба твоего ребенка резко изменится. Ты поняла меня, Валентина?

— Да, конечно. Я сделаю все, что смогу! Спасибо.

Глава 46

Следующая картина началась так же внезапно, как и первая.

Гостиная сменилась уютной спальней, но любому стороннему наблюдателю становилось понятно, что это тот же самый дом, только действующие лица сменились.

— Бабуль, а почему дедушка не разговаривает со мной? — недавний ребенок заметно помолодел, теперь ему можно было дать от силы лет семь. Он сидел на коленях старой женщины, вынесшей ему приговор в первом воспоминании, только каменная маска, которую она изображала в прошлый раз, сменилась на добродушную улыбку.

— Потому что мы не знаем, кто твой папа.

— Но он же знает, что он мой дедушка? — обычно непосредственное детское лицо сменилось на крайне задумчивое. Безэмоциональный взгляд тщательно следил за любыми признаками чувств на лице своей воспитательницы.

— Знает. Но не может тебя признать.

— Но ты же меня признала, — ребенок отвернулся и перелистнул страницу книги, изрисованной различными символами.

— Он — не я.

Мальчик глубоко вздохнул и открыл было рот, чтобы задать следующий вопрос, но Сергей наконец собрался с силами, и вытолкнул чужое сознание из своих воспоминаний.

— Der’mo! — вытолкнув вторженца из своего разума, Сергей тут же с болью схватился за свою голову и тихо застонал.

— Какие же поганые ощущения! — раздался жалобный стон от Лероя, который только что пережил такую же атаку.

Сидящий напротив него полосатый блондин тоже выглядел несколько помятым, но ему было далеко не так плохо, как обороняющемуся.

— Что чувствуешь? — задал интересующий его вопрос Сергей.

— Как будто только что сделал сложнейшие расчеты длинной в целый фут. Голова просто монотонно гудит и не хочет производить никаких мыслей.

— По крайней мере, у тебя не бьют колола в черепушке.

— Колокола? — по лицу Гаррета сразу стало заметно, что подобной процедуры ему хотелось бы избежать.

— Ага. Через пять минут, как начнем, ты поймешь мою боль, — злорадно улыбнулся гриффиндорец и откинулся на спинку дивана.

Отдохнув, ребята поменялись ролями, и на этот раз атаковал Сергей.

Он сосредоточился, очищая свой разум от лишних мыслей. Поняв, что лучше у него уже не получится, Сергей навел свою палочку на Торндейка:

— Легилименс! — вместе с заклинанием, он превратил пустоту в своем разуме в одну мысль. Цель. Цель разузнать самые темные секреты Гаррета Торндейка. Нет, ну а что поделать, надо же как то узнать своего друга, в конце концов не зря он именно его выбрал для тренировки, Сергей и так уже знает о самых серьезных тайнах своего друга связав их обетом.

* * *

Гаррет еле переставлял ноги, ощущая молотки, бьющие по его разуму. Даже восстанавливающие и обезболивающие зелья, рекомендуемые в руководстве, не приносили облегчения.

Тем не менее он решился на то, чтобы дойти до башни Гриффиндора в компании Лероя, тот обещал подарить ему пару интересных книг по теоретическим занятиям магии иллюзий, оригиналы которых лежали у него дома.

— Напомни мне в следующий раз отомстить Лестату за эту боль, — простонал обладатель рыжей шевелюры.

— Поверь, ему не лучше, — второкурсник болезненно поморщился, каждое слово болью отдалось в его голове. — Долго еще?

— Сейчас на восьмой и пару пролетов.

Гаррет в ответ только кивнул и пошел вслед за своим другом, даже не поднимая взгляд от пола. Как оказалось, зря. Раздалось несколько красных вспышек и разноголосый крик:

— Петрификус Тоталус! — судя по остановившимся ногам гриффиндорца, тот не ожидал атаки и застыл на месте, а Гаррету повезло больше. Услышав чужой голос, начавший произносить заклинание, он успел присесть и отправить в сторону голосов несколько заклинаний:

— Дуро! Мимбл Вимбл! Слагулус Эрукто!

Нападающие не ожидали такой прыти от второкурсника, но тем не менее чары паралича настигли и его.

— Сволочь! Кидается проклятиями не хуже нашего факультета.

Факультета? Вперед вышла пара ребят, в которых Гаррет без проблем узнал старшекурсников Слизерина.

— Шепарда вздуло так, что он сейчас в космос полетит, Рокстенд ни одного слова произнести не может, а с Забини вообще непонятно… — тут раздались явно рвотные звуки. — Фу, сука! Что это такое?!

Тут Гаррет поймал взглядом слизеринца, согнувшегося в рвотных позывах прямо посреди коридора. Рядом с его ногами ползал крайне отвратительный слизень, имеющий нездоровые зеленые оттенки.

— Урод, — несмотря на чары паралича, мальчик отчетливо почувствовал удар кулаком в нос и завалился на каменный пол. Зверь в нем тут же недовольно вскинулся. — Ты узнаешь, как иметь дело со слизерином, поганая ворона!

Еще один удар тяжелым ботинком пришелся прямо в грудную клетку второкурсника. Что-то хрустнуло. На этот раз, Зверь в нем не просто тревожно вскинулся. Он угрожающе зарычал.

— Падаль! — слизеринец повторил свой удар и раздался повторный хруст. — Ладно, с этого хватит, давай разберемся с этим умником Прюэтом, а то он, похоже, решил, что раз он внук директора, то ему ничего не будет за случай в поезде.

В это время Гаррет всеми силами пытался удержать Зверя, который в порыве своей ярости уничтожил все ментальные щиты, сдерживающие его ипостась.

Мальчику, обессиленному ментальными поединками, пришлось отступить, наблюдая за происходящим со стороны. Его тело начало трансформироваться, обретая короткую шерсть, когти, хвост. Зрение изменилось, почувствовались клыки, но само превращение не прошло до конца, остановленное Гарретом.

Оборотень медленно поднялся, поскольку чары, наложенные на тело, спали сразу же с его изменением на клеточном уровне, ведь по факту сейчас он уже не был тем человеком, что был несколько секунд назад. Да и был ли он человеком? Сложно дать название получеловеку, если не называть его оборотнем, хотя сейчас Гаррет назвал бы себя именно так, учитывая, что его изменившимся телом управляет не он сам, а сознание Зверя, желающего отомстить обидчикам.

— Ну сволочь, тогда я был для тебя подопытным для испытания твоих непонятных заклинаний, а теперь ты будешь объектом моих экспериментов по практике проклятий. Начнем!

Как только слизеринец наставил на мальчика свою волшебную палочку, из-за спины раздался угрожающий рык. Нечеловеческий. Повернувшись назад, он в испуге отшатнулся от мелькнувшей в воздухе лапы. Перед ним стоял МОНСТР! На двух ногах, с когтями-бритвами, и мечущимся во все стороны длинным полосатым хвостом. И одетый в мантию того второкурсника.

Старшекурсник почувствовал тепло в груди и он с удивлением посмотрел вниз. Его мантия была рассечена четырьмя полосами, из которых обильно текла кровь. Юноша рассеяно отступил назад, упершись спиной в стену.

— Чего ты застыл?! — крикнул его напарник, носящий благородную фамилию Крэбов. — Ступе…

Креб не успел договорить, как зверь сделал быстрый шаг вперед и, протянув лапу, просто сломал палочку. Зарычав, он обнажил свои клыки и приблизился к обмочившемуся от страха чистокровному волшебнику.

Спасла слизеринцев случайность, или точнее сказать, — появление нового действующего лица. Ученик в мантии факультета Когтевран, с буквой «С», прикрепленной к мантии, сходу сориентировался в ситуации и снял с себя ученическую сумку, отправив ее в сторону хищника. Сделав несколько быстрых взмахов волшебной палочкой, он направил ее в нетрадиционный снаряд. Предмет гардероба мгновенно поменял свой материал и, увеличившись, превратился в металлическую сеть.

— Что встали, кретины?! Валите отсюда, долго я его удерживать не смогу! — крикнул Алан Дурхан, в эти мгновение совсем не похожий на того милого юношу, которым его видел весь Хогвартс. Его немного вьющиеся волосы разметались в стороны, добродушная улыбка сменилась оскалом, а глаза выражали далеко не детскую серьезность.

81
{"b":"818955","o":1}