Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Последним учеником стал Тимми Блудстоун — полукровка из древнего рода которому пришлось начать терпеливей относиться к маглам после того как один из них побывал и погиб в рядах пожирателей смерти.

Урок чар прошел легко. Профессор Моррис оказался веселым человеком, который ко многому относился снисходительно и довольно легко давал материал. На первой паре они изучили квалификацию жестов и со следующего урока приступят к их тренировке, прежде чем перейдут к практике чар.

После обеда они побывали на магическом праве, где познакомились с женщиной-стержнем Сьюзи Боунс, которая рассказала об основных законах мира магии и привела примеры того, к чему может привести незнания оных. Впечатлившийся Гаррет, решил что этой дисциплине стоит уделить особое внимание.

Сдвоенная пара истории магического мира с слизеринцами преподнесла сюрприз. Учителем оказалась автор учебника. Пожилая дама в одежде с яркими, кричащими цветами, представилась Ритой Скитер, бывшей акулой пера, а ныне уважаемым историком.

— Мы начнем наш курс с относительно недавней истории. Первая и вторая магическая война Британии в первом полугодии, война с Германией и свержение Грин-де-Вальта во втором полугодии. Не так давно министерством магии было принято решение о изучении более ранних событий для более простого вхождения маглорожденных в наше сообщество. За этот курс мы узнаем о крайне сомнительном геройстве Альбуса Дамблодора, о ведомом герое нашего магического мира Гарри Поттере… — Вверх взметнулась рука Альбуса Поттера. — Да, молодой человек?

— Альбус Поттер, мадам.

— В вас тяжело не заметить отца. - поджала губы дама.

— Спасибо. Почему вы говорите о том, что геройство Альбуса было сомнительным?

— Вы когда-нибудь думал о том, что 10 лет он якобы скрывал Гарри Поттера, а стоило ему появиться в магическом мире, как все узнали его по шраму? Или то, как он якобы не заметил, что его лучший друг, подчиненный, которого он знал многие годы, на самом деле пожиратель под оборотным зельем? Или эти детские задачки, которые были установлены перед философским камнем? Советую вам почитать дополнительную литературу о Дамблодоре. Например «Жизнь и предательство Альбуса Дамблодора».

Гаррет сделал себе мысленную пометку о том, что стоит, будет почитать эту книгу.

— Свет не так идеален, если присмотреться, мальчик. Не будь слеп в своем невежестве, как был слеп твой отец.

Альбус задумчиво нахмурился и занял свое место. Конечно, иногда он слышал из разговора отца, что даже он сам называл себя глупцом за то, как вел себя в молодости. В отличие от брата, Ал не был поверхностным и часто замечал недосказанность в разговоре родителей и дяди с тетей. Словно были вещи, о которых они старались не вспоминать.

Записав название книги, мальчик решил провести вечер в библиотеке, заодно, избежав общества излишне чистокровной части магического мира.

Дальше урок продолжился, как ни в чем не бывало. После окончания занятий их так же забрал староста и отвел в общежитие Равенкло.

Глава 18

1 октября 2017 года.

Прошел месяц с начала учебного года, на протяжении которого, Гаррет учился теоретической части магии, и выполнению правильных движений палочки. В отличие от большинства однокурсников, у него не было с этим никаких проблем, во время обучения кунг-фу он демонстрировал и не такие трюки.

С большей частью преподавателей, Гаррет сошёлся без особых проблем, буквально просиживая вечера в библиотеке. Впрочем, этим занимался этим не он один. Еще в первый вечер, первокурсники поделили свободные места в гостиной между собой. Сергей сориентировался быстрее всех, и занял место в самом темном углу. Гаррет с Максимусом оккупировали на удивление свободные кресла возле камина. Шумная тройка во главе с МакМанусом обосновалась на диване рядом с большим окном, из которого просматривались все ближайшие окрестности Хогвартса. К ним присоединились близняшки и оторва Октавия, из-за которой с факультета поснимали больше балов, чем еще из-за кого-то на всех четырех факультетах. Обладателя же самого короткого роста, можно было нередко встретить то в одном месте, то в другом, при этом было видно, как он либо получал от кого-то монеты, либо наоборот, отдавал.

За месяц учебы мальчик успел близко сдружиться только с Максимусом, общество которого другие ученики сторонились, и Рози, которая не так уж часто покидала библиотеку или свою комнату, которая наверняка уже превратилась в её маленький филиал книжного рая. Сергей держался обособленно от других даже по меркам умного факультета, а МакМанус основал самую большую кампанию на всем факультете аж в шесть человек. Остальные вороны предпочитали учебники, обществу живых людей, либо собирались небольшими кампаниями по трое-четверо.

— Гар, видел, как Сергей вырисовывает руны на пергаменте?

— Да, похоже он в этом весьма неплох, что, впрочем, я понял еще в поезде, когда он читал книгу по рунам.

— Так ты уже знаешь!?

Гаррет с Максимусом заметили одну закономерность. Не смотря на то, что каждый из воронов имел непохожий на других характер, или вообще проявлял черты другого факультета, все были довольно умны, и каждый имел хоть один узкий профиль. Например, Мария, та самая девушка что приглянулась Гаррету, была хороша в трансфигутации, тренируясь прямо в гостиной. Девушка утверждала, что лишний шум мешает сосредоточиться, усложняя тренировку, но именно это ей и было нужно для тренировки концентрации. Сергей учил руны, Амелия постоянно носилась с какой-то живностью, МакМанус взрывал все вокруг, ботаник Саммерс выводил огромные формулы на пергаменте — что они значат, знал только он сам.

Теперь Гаррет со своим полукровным другом соревновался, кто из них узнает больше всего секретов.

— А в чем хорош ты, Гар? — Глаза дампира угрожающе сощурились.

— Так я тебе и сказал. — Ухмыльнулся мальчик.

— Тогда и я тебе не скажу.

— Ты маг крови. — Наверное, в этот момент, ухмылке Гаррета мог бы позавидовать любой голливудский актер.

— Что!? Откуда!?

— А ты думал, я не замечу как ты, порезавшись, загнал кровь назад с помощью одного взгляда?

— Хорош, чертяга. Говорят у нас завтра первая практика по трансфигутации.

— Думаю, Мария первой получит баллы за выполненную работу. — Пробормотал Гаррет, склонившись над учебником по трансфигутации. Ему было не особо приятно, что кто-то был лучше него в дисциплине, которую мальчик считал чуть ли не родной, осваивая анимагию.

— Да, тут мы ей не соперники. Может, сегодня займемся чем-нибудь интересным?

— Прогуляемся по окрестностям, а то так и не обошли их толком. Рози позовем?

— Давай.

Свою подругу они нашли, как и ожидалось — в библиотеке. Как не странно, рядом с ней сидел ее кузен со Слизерина — Альбус Поттер.

34
{"b":"818955","o":1}