Литмир - Электронная Библиотека

Приказчица получила свои честно заработанные щедрые чаевые (девица и не подозревала, что их сумма увеличилась не благодаря ее помощи, а вопреки оной), небольшой дирижабль взлетел с поляны перед амбаром, развернул перепончатые крылья, тем самым вызвав восхищенный вздох Книпса, и исчез в облаках. Полагая, обратно в Круасо он добрался гораздо быстрее, чем в Грёз, за счет значительного уменьшения веса.

Книпс же, недовольно бормоча, пытался закрепить коробки позади коляски. Я подарила невесте Лейса несколько своих совершенно новых платьев, сшитых Милдред. Кузина одобрила мой порыв отблагодарить добрых мясников.

– Я создала их для скромняшки Солы Филчер, а не для маркизы Солы Фо Амаль, – сказала она, пожав плечами. – Пусть мои шедевры получат вторую жизнь, хотя, полагаю, – кузина скептически оглядела видневшиеся неподалеку скотный двор и курятники, – недолгую.

Растроганная девушка, которой все мои платья пришлись впору, попросила жениха одолжить нам телегу. Дело пошло быстрее. Книпс отвез нас с Милдред домой, а Лейс доставил покупки. Мы тихонько перетащили их наверх, подключив к «тайной операции» Грету.

Несколько неброских платьев я себе все-таки оставила. Зельевару в третьем поколении просто позарез необходимо что-то немаркое, в чем можно присесть на садовую подстилку или встать на колени прямо на траву.

Именно в таком наряде, полинявшем платье и старой накидке, меня застала Клара, когда я самозабвенно выковыривала из земли остатки корневища серого пятигранника. «Дьявольская пентаграмма», как иногда называли пятигранник, умудрилась пробиться к солнцу в разгар зимы, видимо, отреагировав на повышенный магический фон в гараже Книпса. К счастью, рядом оказалась я, и важному ингредиенту, включенному в десятки антипростудных рецептов, было уготовано теплое местечко в восстановленной оранжерее.

– Нелегкий труд, – сочувственно произнесла Клара.

Я окинула ее взглядом снизу. Да, фра Килберт, ты красива и умна, но я Сола Филчер, зельевар и с некоторых пор темная ведьма. Нам с рождения были выданы разные кредиты, но сейчас мы на равных – по крайней мере, так считаю я.

Я поднялась с колен, сняла перчатки и принялась отряхивать платье:

– Один мудрый старик сказал, что профессия, выбранная человеком в молодые годы, более чем на треть определяет, насколько он будет счастлив в жизни.

– Я согласна с этим стариком. Кто он?

«Август Фо Амаль», – чуть не брякнула я. Портрет однажды поучительно высказался в том смысле, что нет вида деятельности лучше некромантии. Вот он мертв, а до сих пор счастлив.

– Не помню.

– Вы счастливы?

– Я люблю свою работу. Мне было бы скучно ничего не делать.

– Прогуляемся?

Мы пошли по дорожке, терявшейся в глубине сада. Милдред заметила нас из окна библиотеки и принялась подавать зловещие знаки, но я просто опустила взгляд.

– Хочу прояснить ситуацию, – начала Клара, – так как мне почудилось некое возникшее между нами… напряжение. Дорогая Сола, давайте откроем наши сердца, поговорим без утайки.

– Извольте. Напряжение возникло из-за Эрика. Вы были очень близки. Что бы он ни говорил, он вас помнит.

– Так это обычная ревность? – Клара подняла брови.

– Вы просили без утайки, – попеняла я ей. – Так будьте же сами откровенны. Вы прекрасно все понимаете и без объяснений. Покажите мне хоть одну женщину, которая могла бы оставаться расслабленной в присутствии бывшей невесты жениха.

– Никогда не считалась невестой Эрика… официально.

– Я не о помолвке с торжественным вручением кольца в присутствии родни, я о чувствах.

Фра Килберт издала тихий смешок:

– Вы… забавная. Я вам мешаю, не так ли? Вы хотите Эрика, а я его отвлекаю. Это… глупо. И это совсем с вами не соотносится. В моем представлении вы совсем другая: понимающая, глубокая, терпеливая. Все могло бы быть по-другому, но это зависит от вас. Просто. Неужели вам трудно сделать уступку на старые чувства?

– Трудно… потому что я вам не верю. Перестать видеть в вас соперницу? Легко. Но вы можете представлять опасность для моего жениха. Он слишком сильно жаждет усмирить вашего отца, а вы этим пользуетесь.

– Ох, – Клара громко выдохнула и покачала головой. – Не ожидала, что будет так сложно.

Она стремительно обернулась и даже взяла меня за плечи.

– Сола, мне не нужен Эрик, и это чистая правда! Он – ваш, можете делать с ним, что хотите. Можете даже… проклясть его, ведь вы темная ведьма. Нет, лучше не надо. Я не желаю Эрику зла! Напротив, мне нужно, чтобы он был жив, здоров и счастлив. Мне нужна разгадка тайны, не меньше, чем ему!

Стрелка моего встроенного враньёметра качнулась в сторону «не врет, но недоговаривает» Я замешкалась с ответом, и Клара опустила руки.

– Вы мне верите?

– Отчасти. Но я не сведу с вас глаз, пока вы здесь.

– Договорились! И все-таки вы прелесть, Сола.

Мы двинулись дальше. Я была озадачена. Получается, мы зря тратили деньги Эрика на наряды?

– Кстати, как это случилось? Как вы получили темный дар? Давно это было? – спросила вдруг Клара.

– Давно, – когда меня забрасывают вопросами, я отвечаю на самые безопасные.

– И до сих… хм, простите, деликатная тема… до сих в здравом уме? О боги, о чем я говорю? Да, да, вы совсем не похожи на перерожденную. Удивительно. Тот же случай, что и с моим отцом. Возможно, узнав причину вашей толерантности к темным проклятиям, Эрик выяснит, что помогает моему папе сопротивляться.

– Возможно, – осторожно заметила я.

Когда мы вернулись в дом, слуги занимались уборкой. Я вновь заметила жадный интерес Клары к механическим слугам, но расценила это как само собой разумеющееся. Сама бы не отходила от них ни на шаг, настолько удивительными казались мне Грета, Розалинда и Людвиг.

Похоже, Клара окончательно закрепила за мной роль задушевной подруги, поскольку за чаем принялась подробно расспрашивать меня о големах. Сам ритуал ее не интересовал, скорее, функции кинематиков, поэтому я немного расслабилась.

К ужину я спустилась в темно-зеленом платье из тафты. Взгляд Эрика и приоткрытый рот Райана мне понравились. Милдред еще злилась. Зато избегая меня, как обычно бывало с ней во время наших непродолжительных ссор, она весь день провела в гараже Книпса.

После ужина мы переместились в гостиную к кофейному столику. И почти никто уже не удивился, когда в дверь особняка постучались.

Глава 21

Я тут же бросила взгляд на Клару. Однако фра Килберт, вопреки моим ожиданиям, не пала без чувств, не изменилась в лице и даже не вздрогнула. Это мало соотносилось с ее версией появления в особняке Амалей. Разве отец-злодей не ищет ее? Или же девица обладала стальными нервами, что, учитывая проделки ее папаши, было бы не удивительно.

Людвиг с важностью выплыл из гостиной, провожаемый напряженными взглядами, и вплыл обратно через минуту.

– К вам фэр Леон Теренс До Левер, граф Азимский и Перлский.

– Впустите, – коротко велел Эрик.

Я начала медленно подниматься с кушетки, а, полностью осознав происходящее, вылетела в холл. До Левер?! В Беленхейме?! Здесь какая-то ошибка!

Но все было именно так, как я не могла бы предположить даже в самом сюрреалистичном сне. Леон До Левер, мой бывший жених и подлый предатель, топтался на пороге, не решаясь отдать Розалинде шляпу и сюртук. Вот уж кто был бледен и, кажется, близок к обмороку. До Левер не сводил глаз с Розалинды и, будь его воля, наверняка выкатился бы вон.

Однако складывалось впечатление, что Леон оказался в особняке не по собственной воле. Увидев меня, он вытаращил и без того значительно округлившиеся глаза и выпалил:

– Сола? Это и вправду ты?!

Я же глаза закрыла и потрясла головой. Нет, До Левер никуда не исчез.

– Леон? Что ты здесь делаешь?!

– Ищу тебя.

– Зачем?

«А и вправду, зачем?» – отразилось на лице графа Азимского и Перлского.

– Ты меня позвала, – неуверенно предположил Леон.

36
{"b":"818794","o":1}