Литмир - Электронная Библиотека

– Воняет! – воскликнул один из попугаев, судя по всему, отреагировав на слово «туалет».

– Спичку зажги! – ответил другой. Ребята дружно рассмеялись.

– Пригодны они только вот для чего. Зажгитесь! – сказал Юэн птицам.

– Зажгитесь, пожалуйста, – поправил его один из какаду.

Мужчина вздохнул:

– Зажгитесь, пожалуйста.

Хохолки какаду загорелись холодным жёлтым светом. Один из попугаев поднял крыло, и из-под него полился ещё более яркий свет, осветив туннель намного лучше фонаря.

Стены туннеля были уже не из земли, а из грубо обработанного бледного известняка. Пахло сыростью, воздух был теплее, чем на ступеньках.

– Сколько нам ещё идти? – спросил дедушка Джон.

– Совсем недолго, – ответил Юэн.

Макс начал играть, выскакивая из пятен света от попугаев, а потом вбегая обратно.

– На Фантастикане есть аттракционы? – спросил он.

– М-м-м… Боюсь, нет, – отозвался Юэн. – Но, думаю, тебе понравится турнир. Молодые фокусники демонстрируют на нём свои магические умения.

– О! – Макс подбежал к Юэну. – А можно мне записаться? Можно участвовать?

– Извини, но ты ещё маленький.

– А со скольких лет можно?

– С тринадцати. И до восемнадцати.

– Значит, мы с Хеди можем участвовать? – спросила Джелли, перекрывая недовольный стон Макса.

– Никто из вас не будет участвовать в турнире, – сказал дедушка Джон.

– Почему?

– Вы же не участвуете в музыкальных конкурсах, не умея ни на чём играть?

Через несколько минут туннель перешёл в большую мощёную дорогу со сводчатым потолком. Юэн вздохнул с облегчением:

– Вот, видите, не так и далеко пришлось идти, верно?

От большого коридора отходил лабиринт из небольших пустых комнат. Спенсер заглянул в несколько из них – в те, которые выглядели не слишком тусклыми и страшными. Вскоре на него натолкнулась Джелли, которая в подземелье ходила ещё более неуклюже, чем обычно.

– Зачем ты их носишь? – спросил Спенсер, показывая на деревянные башмаки. – Ты ж постоянно спотыкаешься.

– Их раньше носила мама, и они клёвые, – пробормотала Джелли. – Я просто не думала, что нам придётся столько идти.

– Госпожа Пал, а вы знали об этих туннелях в Страдмуре? – поинтересовался Спенсер.

– О, мы уже не в Страдмуре, – оглянулся через плечо Юэн. – Мы в Эдинбурге, в подземельях Южного моста. Фантастикана проходит с другой стороны от них.

– Эдинбург? – воскликнула Хеди. – Который в Шотландии?

– Ага. – Юэна явно повеселили ошеломлённые лица ребят.

– Но до Шотландии же ехать целый день!

Юэн улыбнулся ещё шире.

– Так и есть. Именно поэтому вы и не поехали на машине. Эти туннели – особенные.

Спенсер с интересом разглядывал стены. Да, они шли под землёй, но в самой прогулке не было ничего необычного. У него не возникло ощущение, что они перенеслись на сотни километров.

– Дедушка Джон, ты когда-нибудь ходил по такому туннелю?

– Ходил, но очень давно, Спенсер, – ответил тот. – А здесь я не бывал никогда.

– А тут есть привидения? – спросил Макс, прячась за Джелли.

Юэн покачал головой:

– По подземельям, может быть, где-то и шастают призраки и полтергейсты, но всех этих хулиганов на Фантастикану не пускают. Мы поставили для этого защитные чары. Правильно ведь, мистер Бу?

Он остановился у огромной арки, заложенной кирпичом. Перед ней стояла чёрная тумба, верхушка которой была сделана в виде лошадиной головы с белой звёздочкой на лбу. Лошадиная голова повела ушами и фыркнула:

– Почему ты упорно меня так называешь?

– Буцефал! – крикнул Бол.

– Самый знаменитый конь в истории! – добавил Тун.

– Но тебе же когда-то нравилось, что я называю тебя мистер Бу, – запротестовал Юэн.

Буцефал заржал.

– Тебе уже не восемь лет, Юэн. Ты взрослый человек, член совета «Ловкости Рук». И вести себя должен соответственно. Ты сильно опоздал.

Госпожа Пал подняла трость:

– Это я виновата. Хожу не очень быстро.

– Приношу свои извинения, мадам, – уже вежливее сказала лошадиная голова. – Пожалуйста, встаньте в очередь, – добавил он таким тоном, что Спенсеру невольно захотелось встать навытяжку и вздёрнуть подбородок. – Кто тут у нас?

– Рани Пал, – ответила госпожа Пал.

– Рукодел. Добро пожаловать. Следующий?

Спенсер, Хеди, Джелли и Макс назвали свои имена.

– В списке не значатся, – немного помолчав, произнёс Буцефал.

– Ты прав, – вмешался Юэн, – но как только мы пройдём внутрь, я найду Кэндис, и я совершенно уверен, что она разрешит им присутствовать.

– Если их нет в списке, я их не пропущу.

– Мистер… Буцефал, – вовремя поправился Юэн, – нам нельзя оставлять их здесь, в штреке. Я точно знаю, что Кэндис не будет возражать, так что мы пройдём все вместе.

– Почему ты так уверен, что Кэндис согласится?

Юэн махнул рукой в сторону дедушки Джона:

– Это мой дядя Джон Санг!

Лошадиная голова окинула дедушку Джона долгим взглядом, затем проговорила:

– Он сам должен назвать своё имя, чтобы я проверил, есть он в списке или нет.

Дедушка Джон шагнул вперёд:

– Я Джон Санг.

– Великолепный Джон Санг! – не сдержался Юэн.

– Правда? – Буцефал, похоже, был даже немного впечатлён. – Фокусник. Добро пожаловать.

– Ну так что, нам тоже можно пройти? – спросил Спенсер.

– После того как вы войдёте, никакого контакта с наземным миром быть не должно, – произнёс Буцефал. – До конца Фантастиканы. Если о том, что здесь происходит, узнают не те люди, будет плохо. Вы понимаете?

«Что за не те люди?» – подумал Спенсер.

Но дедушка Джон просто сказал:

– Да, понимаем.

– Ну хорошо, – вздохнул конь. – Юэн, пожалуйста, обязательно получи одобрение Кэндис. Мне очень не хочется посылать кого-нибудь, чтобы их отсюда выдворили.

Он попросил всех встать на каменные плиты перед аркой, затем громко заржал:

– Всем убрать руки, ноги и хвосты!

Послышался громкий скрежет камня о камень: арка вместе с плитами поворачивалась в полу и стене туннеля. Она оказалась огромной секретной вращающейся дверью.

По ту сторону стены их встретил громкий шум – болтовня сотен людей, живая музыка. Когда механизм остановился, все спустились с плит и оказались в толпе, рассредоточенной по огромной подземной пещере. Вот она, Фантастикана.

Глава 4

Палата и салон

Живая Карта - i_004.jpg

– Погасните, – сказал Юэн птицам, увидев, как на них с любопытством оборачиваются люди. Какаду сложили крылья, и жёлтое сияние постепенно ослабло.

Пещера казалась похожей одновременно на арену и деревенскую ярмарку. Вдоль наружной стороны большим кругом стояли всевозможные лотки, где продавали еду, одежду и столько всего другого, что у Хеди глаза разбежались. Тут и там в пещере виднелись цветущие деревья и аккуратно подстриженные лужайки – как раз идеально для пикников. В центре располагалась большая открытая сцена. Туда-сюда сновали работники с разнообразными принадлежностями для соревнований: шестами, загородками, флагами, большими шарами.

– Состязание скоро начнётся? – спросила Хеди у Юэна.

Тот покачал головой:

– Скоро пройдёт церемония открытия, а вот после неё уже соревнования. Давайте найдём Кэндис, чтобы она одобрила ваше присутствие. Не хочу, чтобы за мной гонялись прихвостни Буцефала.

Юэн провёл их через толпу к коридору, который вполне мог принадлежать какому-нибудь старинному величественному особняку. Мужчина остановился у двери, раскрашенной в красивый голубой цвет.

– Это Павлинья палата.

Через мгновение дверь открылась сама по себе.

Хеди уже бывала во дворцах с родителями, но эта комната была обставлена намного роскошнее, чем все дворцовые палаты, что ей доводилось видеть. Прямо в воздухе парила огромная люстра со свечами, а стены были раскрашены синей, зелёной и золотой красками, переливавшимися, словно перья на солнце. У стены виднелся столик, уставленный тарелками с фруктами и выпечкой. В центре комнаты стоял большой стол, окружённый креслами; на спинке каждого были вырезаны птицы. Самое большое кресло во главе стола было украшено павлином.

5
{"b":"818430","o":1}