Литмир - Электронная Библиотека

Другие участники выглядели немного ошеломлёнными, когда Кэндис объявляла их, – выходка Сайруса, похоже, испортила им настроение. Список всё длился и длился, и в конце концов на краю сцены выстроилось почти сорок человек; последней в строй встала девочка из Павлиньей палаты, Беатрис. Ей было тринадцать лет.

– На её ленте должно быть написано «Охотник на полтергейстов», – восхищённо шепнула Хеди, наклонившись к Джелли.

Кэндис взмахнула рукой, и огромные капли воды соединились, превратившись в смерч, который, извиваясь и крутясь, вернулся в её стакан. Но тут вдруг послышался громкий треск. От бедра Кэндис отлетело пятнышко синего света, и из смерча во всех направлениях брызнула вода. Первые три ряда зрителей тут же вымокли, по залу разнеслись крики. Судя по лицу Кэндис, это не было запланировано; в кармане её одеяний зияла прожжённая дыра.

Придя в себя, Кэндис снова взмахнула рукой, и вода с промокших зрителей послушно собралась обратно в стакан; они остались совершенно сухими. Когда исчезли последние капли, стакан закрутился у неё на руке, уменьшился, а затем и вовсе исчез.

– Извиняюсь за неожиданный душ, – пошутила она с лёгкой улыбкой, игнорируя дыру в кармане пиджака. – Первое испытание начнётся через два часа, и «Ловкость Рук» желает всем нашим юным участникам удачи. Объявляю Фантастикану открытой!

Заиграла музыка, и в пещере снова зажёгся яркий свет. Участники сошли со сцены и начали искать в толпе родных, а вот Сайрус остался на подмостках, словно ему некуда было идти.

– Может быть, подойдём поздороваемся? – шепнула Джелли Хеди, поправляя причёску. – У меня волосы не растрепались?

Но прежде чем Хеди успела согласиться или хотя бы поддразнить кузину – о, только что его увидела, а уже втюрилась, – к ним подошёл крючконосый незнакомец в чёрном.

– Мистер Санг, госпожа Пал, – сказал он. – Вас желает видеть «Ловкость Рук».

Глава 7

Не те руки

Живая Карта - i_007.jpg

Незнакомец почти ничего не говорил, когда они шли сквозь толпу, лишь сообщил, что они идут в Павлинью палату.

– Кто он? – спросил Спенсер. Вместе с госпожой Пал он замыкал группу.

Незнакомец на мгновение остановился, давая паре человек пройти перед ними.

– Зовите меня Бесс, – сказал он, обернувшись.

Дедушка Джон обеспокоенно взглянул на госпожу Пал.

– Бесс? – удивлённо пробормотала старушка.

Спенсер наклонился ближе к ней:

– Кто такой Бесс?

– Охотник за сокровищами, – пояснила госпожа Пал. – Все охотники за сокровищами принимают титул «Бесс».

Спенсер уставился на спину Бесса. Какое странное имя для такого внушительного с виду человека.

– А какие сокровища они ищут?

– Зачарованные вещи.

Госпожа Пал потёрла запястье в том месте, где из-под рукава выглядывал краешек карты-татуировки.

Бесс постучал в дверь Павлиньей палаты, и чей-то приглушённый голос произнёс: «Войдите». Кэндис сидела во главе стола, в кресле с павлином. Ещё в комнате были встревоженный Юэн и двое незнакомых ребятам людей: мужчина и женщина. Мужчина с пышными седыми усами, одетый в красный клетчатый килт, поприветствовал их.

– Привет, Джон, – сказал он. – Давно не виделись. Рад слышать, что Роуз вернулась.

– Уж точно не так рад, как я, Мортен, – сухо ответил дедушка Джон, пожимая ему руку.

Молодая женщина тоже встала:

– Здравствуйте, я Флора Маймон.

Её многочисленные серебряные браслеты громко звенели, когда она пожимала всем руки.

– У вас такой клёвый платок, – восторженно произнесла Джелли. – Тут где-нибудь продаются такие?

Флора скромно провела рукой по разноцветному платку.

– Уверена, вы найдёте здесь вещи и поинтереснее. Но если я увижу такой платок, обязательно тебе сообщу.

Госпожа Пал с немалым интересом посмотрела на молодую женщину:

– Вы, случаем, не родственница Форреста Маймона?

– Он мой двоюродный прадедушка, – кивнула та.

Спенсер знал имя Форреста Маймона – госпожа Пал держала золотой слепок его рук в Палисаде. А потом, снова глянув на Мортена, он понял, что и его имя кажется знакомым. Андерс и Мортен, Биврёстские Братья, были фокусниками во времена молодости дедушки Джона. Неужели это тот самый Мортен? Как странно встречаться со всеми этими людьми или, по крайней мере, узнавать их имена, подумал Спенсер. Они словно вылезли из какого-то учебника истории.

Когда все расселись, Кэндис улыбнулась ребятам:

– Как вам церемония открытия?

– Намного лучше, чем концерты, которые проводят в моей школе, – ответил Спенсер. – Особенно когда смерч взорвался в конце.

На какое-то мгновение он представил, как проделывает такой фокус в школе на глазах у всех – и, может быть, даже обливает при этом водой пару мальчишек, которые делали ему гадости.

– Этот момент не был отрепетирован, – проговорила Кэндис, разглядывая дыру, оставшуюся на месте кармана пиджака. – Я слишком беспечно отнеслась к духу, которого поймала та маленькая девочка. Нужно было сразу убрать его в сейф, но я была слишком занята подготовкой. А теперь он вырвался на свободу и блуждает по Фантастикане. Жди беды.

– Мы скоро его поймаем, – сказал Мортен. – Как только он попытается похулиганить, мы тут же его найдём.

Дверь вдруг с грохотом распахнулась, и в комнату вбежал Сайрус с криком:

– Придумал! Разрешите мне участвовать, и я обещаю, что даже не попытаюсь выиграть! Или прикажите судьям поставить мне самые низкие оценки во всех испытаниях. Я просто хочу повеселиться, пока ещё могу.

Кэндис поднялась:

– Сайрус, ты не видишь, что у нас тут важные дела?

– Но это же идеальное решение! – настаивал он, пропустив её слова мимо ушей. – Все в выигрыше. Ну, кроме меня, потому что я не выиграю. Но я не против.

– Мы уже это обсуждали. Это нечестно по отношению к остальным, – твёрдо ответила Кэндис.

– У меня почти не осталось времени!

– Ты должен готовиться. Учиться, а не устраивать представления на церемонии открытия.

– Но…

– Сайрус, мы же уже сказали – нет.

Кэндис была совершенно непреклонна. Из юноши словно разом выпустили весь дух. Его плечи опустились, и он направился было к креслу в углу комнаты, но Мортен его остановил:

– Подожди лучше в соседней комнате, парень.

Только после этого Сайрус наконец-то понял, что помешал разговору.

– Зачем они здесь?

– Тебе этого знать не обязательно, – сказала Кэндис.

Он нахмурился:

– Я стану тривом, таким же, как они, прежде чем вы меня хоть чему-нибудь успеете научить! Вы что, не считаете это утратой?

Он изо всех сил рванул дверь, когда уходил, но то ли из-за хитрой магии, то ли из-за не менее хитрой конструкции дверь не хлопнула.

Кэндис ущипнула себя за переносицу:

– Так, на чём мы остановились?

– Вообще, мальчик в чём-то прав. Зачем мы здесь? – спросил дедушка Джон.

Тщательно обдумывая каждое слово, Кэндис проговорила:

– Рани, Джон, мы узнали, что сегодня кое-что пробудилось. И у нас есть основания полагать, что это «кое-что» сейчас в ваших руках.

– И что, по вашему мнению, у нас есть?

– Волшебная карта с привязкой.

– Почему вы так считаете?

– Вас с ней видели, – сказала Кэндис.

Дедушка Джон постучал пальцами по столу.

– Рэббл. Не умеет держать рот на замке.

– На самом деле не Рэббл. У нас есть свои способы. – Кэндис улыбнулась госпоже Пал: – Это просто изумительно, Рани. Я уже целое поколение не слышала о том, чтобы кто-нибудь сделал живую карту. Как вам это удалось? Что вам помогло?

Госпожа Пал долго молчала, затем ответила:

– Терпение.

Все собравшиеся ждали, что она скажет дальше, но Спенсер сразу понял, что госпожа Пал ничего больше не скажет. А уж в терпении она здесь превзойдёт любого.

– У вас есть карта, но вы не знаете, куда или даже к чему она ведёт. – Мортен сделал многозначительную паузу. – А вот мы, возможно, знаем. Вам нужна наша помощь.

10
{"b":"818430","o":1}