Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тогда многое становится ясным. Каждая мысль выполняет свое предназначение.

— Да. Но теперь от философии давай перейдем к вопросам насущным.

Повелитель Теней нажал кнопку на кубике, и картинка, которая висела над столом, изменилась.

Тарр увидел огромное северное море. Волны вздымались на огромную высоту. Северный ветер кружил снежинки в ярком синем небе. Стояла хорошая погода, и огромное солнце посреди небесной лазури раскинуло свои золотые лучи, играло отблесками на вершинах заснеженных гор. Тарр увидел небольшой полуостров, на нем стояла одинокая гора, она не была покрыта снегом. Она была черной от сажи. В середине ее было отверстие, к которому вела небольшая тропинка.

— Что это за место?

— Здесь находится еще один ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ.

— Внутри этой пещеры?

— Да, там живет дракон, который охраняет книгу. Я нашел это место с помощью технологий этих ящерок, правда, искать пришлось несколько часов. Дракон не отдаст книгу никому. Поэтому его участь решена.

— Почему эти рептилии не полетели к своему «собрату» за книгой?

— Либо не нашли ее на карте, либо поняли, что слишком трудный противник, драконы не делятся сокровищами ни с кем.

— Я, значит, слабый противник?

— Ты в тот момент спал. А меня они не увидели, книга ведь была у тебя.

— Логично. Кстати, я знаю, где нам можно раздобыть еще одну книгу.

— Где?

— У Темаира, он прибыл в порт недавно, привез книгу для меня.

— Как ты узнал?

— Духи подсказали.

— Твоя разведка достойна похвалы. Давай не будем тянуть время. Сейчас я перенесу нас в порт.

Повелитель Теней щелкнул кнопку на кубике, и картинка над столом показала порт. Затем, конкретный дом, в котором находился Темаир.

— Поехали, — сказал Повелитель Теней и нажал кнопку.

Тарр и Повелитель Теней оказались в портовой гостинице. Перед ними был коридор и несколько комнат.

— Гри Гри, где Темаир?

— Хозяин, он за правой дверью.

Тарр распахнул ее и вошел в комнату, Повелитель Теней последовал за ним.

Комната была небольшой, кровать, стол и шкаф.

Посередине стоял человек в плаще, на руках были перчатки, а лицо было замотанно бинтами. Он обернулся, когда услышал открывающуюся дверь.

— Дорогой собрат, давно тебя не видел. И ты? — Темаир ткнул пальцем в Повелителя Теней.

— Да, старый знакомый, это я, тот самый, что чуть не отправил тебя на перезагрузку в том заброшенном особняке в проклятом лесу.

— Он теперь мой союзник, не переживай об этом, Темаир. — Тарр поднял руку, показывая, что не стоит беспокоиться.

— Судьба неисповедима, — Темаир сразу остыл.

Достав из своего инвентаря книгу, Темаир протянул ее Тарру.

«Вы получаете ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ», — появилось объявление перед глазами Тарра.

— Благодарю тебя. Как у тебя дела и где ты достал это сокровище? — спросил Тарр, принимая книгу.

— О, я еле сумел разрулить ситуацию с лесным народом: снежные человеки любят мед, я им несколько бочек с медом подарил, предварительно подмешав в них алкоголь. После этого опасность миновала. Теперь горланят песни в лесной чащобе, а то бы закидали мой штаб своими фекалиями. А дальше я со своей армией скелетов занял все ключевые точки в лесу и взял под контроль торговый путь. Теперь он совершенно безопасен для людей. Далее я пошел по всем городам, что в округе, и предложил им сделку. Либо я гарантирую безопасность в обмен на признание меня своим покровителем и выплату мне процентов, либо о всех торговых путях можно будет забыть навсегда. Правительство людей согласилось, хотя в первый раз, еще когда ты отправлялся в поход, они категорически отказались. Потом, поскольку я не только главный по безопасности данного региона, но и коллекционер необычных книг, правители Черноводья подарили мне ВЕЛИКИЙ ТОМ ЗАКЛИНАНИЙ. Хотели меня задобрить, он у них в закромах их древней библиотеки лежал. Там еще книги интересные были, например «Как прожить одинокую, но счастливую жизнь» или «Как из тошнотного Парижа переехать в прекрасный Мухосранск», а также «Как аккуратно обходить какашки, если они притворяются человеком».

— А ты не боишься, что правительство человечков взбунтуется? — спросил Тарр.

— Не взбунтуется: у меня армия уже в двадцать тысяч скелетов и поддержка электората выше, чем Сияющая гора.

— Сияющая гора? — переспросил Тарр.

— Помнишь ту гору с лиловым свечением на вершине? Мы ее видели, когда ходили в холмы.

— Помню.

— Но дело даже не в этом. Я нажал на болевые точки этих правителей.

— А их главная болевая точка… это торговый путь?

— Нет! Это БЕЗОПАСНОСТЬ на торговом пути. А поскольку мои скелеты страху не испытывают и есть не просят, контролировать безопасность я буду очень долгое время. И мое влияние распространяется не только на Черноводье, но и на Циферон. А также на восточные и южные провинции. Даже Осатрок, огромный город в восточных землях, теперь зависит от меня. Всем нужен товарооборот.

— Это самодовлеющая идея! Молодец, Темаир, ты все правильно говоришь, — подтвердил Повелитель Теней.

— Я помню, ты рассказывал о самодовлеющих идеях, — сказал Тарр.

— Я тебе только упомянул, потом расскажу, это очень серьёзный разговор.

— А лицо ты зачем замотал себе? — спросил Тарр Темаира.

— Чтобы людей не пугать, — Темаир надел капюшон.

— Мне нечем тебя поблагодарить за этот том, — сказал Тарр.

— И не надо, ты мне уже помог выиграть мою игру, а я помог тебе выиграть твою. Теперь действуй и верь в себя. Какой бы ни была наша судьба, с судьбой можно поспорить.

Темаир произнес заклинание и растаял в воздухе.

— Какой приятный человек, — произнес Повелитель Теней.

— Дружба — это дар, — ответил Тарр.

— Теперь нам пора в модуль-пирамиду. — Повелитель Теней нажал на кнопку, и они вместе с Тарром перенеслись на корабль.

Глава двадцать шестая. Гроссмейстер

Появившись в комнате управления, Повелитель Теней уселся за стол и начал доставать из своего инвентаря листки с текстом, которые он изучал в заброшенном театре.

— Как поступим теперь? — спросил Тарр.

— Лучше всего будет тебе переместиться в убежище и активировать там книги. Потом вернись в модуль, он у тебя как отдельная локация теперь.

— А ты чем будешь заниматься?

— Мне нужно откорректировать мои расчеты, вернешься — я тебе все расскажу в подробностях.

— Добро, так и поступим, — сказал Тарр и, прочитав заклинание, переместился в свое убежище.

В убежище все было без изменений. Тарр положил книги на стол. Затем открыл первую и увидел текст: «Чиптанайоскраре».

— Читай скорее? — предположил Тарр.

Во второй книге также был непонятный текст: «Инфиал яргедт».

— Финал грядет? — подумав, решил Тарр. — Гри Гри, Терафим, активируйте тома заклинаний.

— Слушаемся, хозяин, — сказал Гри Гри.

— Как прикажешь, повелитель, — ответил Терафим.

Первая книга начала быстро перелистывать страницы. Перед глазами Тарра возник текст.

Чтобы победить волшебника Куцуфура, нужно было все просчитать наверняка. Он был очень сильным колдуном и смертоносным противником. Если Балатон Суур начал сражаться с ним в открытом бою, бой был бы равным, и у Балатона отсутствовала уверенность, что из этого долгого поединка он выйдет победителем. Поэтому он решился на коварный план. Когда Куцуфур отсутствовал, Балатон смазал своей кровью дверной проем и кресло, в котором сидел Куцуфур. Затем Балатон зачаровал комнату Куцуфура, чтобы он не смог произносить заклинания. Затем Суур спрятался в укромном месте и ждал, когда Куцуфур вернется в свою комнату.

Куцуфур вернулся в самый окоем ночи — между часом и тремя. Когда он сел в свое кресло, Балатон Суур вломился к нему с ритуальным ножом в руке. Куцуфур среагировал моментально и начал читать заклинание. Но замысел Суура сработал, и первое заклинание Куцуфура не сработало. Однако второе уже могло получиться. Не теряя времени, Балатон Суур разрезал свою кисть руки и брызнул своей кровью в Куцуфура. Капли крови превратились в острые ножи и пронзили старого колдуна насквозь.

38
{"b":"818071","o":1}