Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Тогда я буду спать там же, где уже спал днем, — решил Тиррал. — Это комнатка наискосок от кабинета мэра. Там и мешок мой до сих пор лежит, — вспомнил он. — Кстати, там еще одна скамья есть, так что можешь после своих приготовлений там ко мне присоединиться, — предложил он магу.

— Спасибо, господин Тиррал, — ответил Рри. — Я воспользуюсь вашим предложением.

— Вы, господин Пургонд, — обратился официальным тоном к старику Бомбар. — Где собираетесь почивать?

Старик ничего не ответил.

— А пусть здесь и остается, — решил Чандруппа. — Хоть на стуле, хоть на скамье — их тут много.

Через несколько минут разошлись. Живущие наверху медленно побрели вверх по лестницам. Впереди — Тиррал с наспех сделанным факелом, за ним Тарплидав вел тяжело опирающуюся на его руку сестру. Бомбар нес еще один факел, за ним шли притихшие дети с одеялами в руках, замыкал шествие Рри.

— Жаль, что нет свечей, — пробормотал Бомбар, когда они пересекали зал на третьем этаже.

— Немного, остались еще от нашего посещения Лабиринта, — откликнулся маг. — Но их я предполагаю задействовать завтра, с утра. Так что, нужно научиться обходиться тем, что у нас есть. Более того, нужно научиться радоваться тому, что у нас есть.

— Хорошая философия, — усмехнувшись, ответил ему Бомбар. — Знаете, когда-то давно я ей следовал. Но потом господин Тарвинург сделал мне предложение, от которого я не смог отказаться.

— Ого, — воскликнул Тарплидав. — А я был уверен, что ты с самого рождения принадлежишь нашему дому.

Бомбар помолчал, и уже на лестнице, поднимаясь на четвертый этаж ответил.

— Это и так, и не так. Моя мать была служанкой вашей бабушки. Не очень любимой и не очень счастливой… впрочем, это не относится к делу. А я в десять или около того лет сбежал. Пошел в Столицу, там мне повезло — отыскался двоюродный дядя, с Тарами он связываться не хотел, но и без помощи не оставил. Так как я был грамотен и умел писать — отдал в ученики к стряпчему.

— Вот почему ты столь уверенно говорил о юридических тонкостях, когда мы обсуждали, кому принадлежит золото, — хмыкнул Тарплидав.

Они уже вышли в коридор четвертого этажа и столпились, ожидая продолжения рассказа. Почувствовав, что оказался в центре внимания, Бомбар смутился.

— Я вовсе не хочу занимать вас рассказами о своей молодости, — заявил он. — Всем нам необходимо отдохнуть.

Он развернулся и быстро пошел по коридору.

— Да, — тихо сказал Тарплидав. — Наставничек-то наш оказался не так уж и прост.

Таресида вздохнула.

— Просто ты никогда ничем, кроме своих железок не интересовался. А он, знаешь ли, многое может порассказать.

— Ну ладно, ладно, — примирительно сказал Тар. — Пойдем спать. Детки, за мной. Там диваны есть, разместим вас как принцев.

Монон бросился за Бомбаром, Энолида, видя, что Тиррал не склонен взять ее с собой, надула губки и проследовала за ним.

— Все будет хорошо, я в этом уверен, — сказал Тиррал, глядя на Таресиду. Та кивнула.

— Я тоже на это надеюсь. Спокойной ночи.

Брат и сестра ушли.

— Тебе нужна какая-то помощь? — спросил Тиррал у Рри.

— В общем, нет, — ответил тот. — Подготовки особой тоже не нужно — все необходимое у меня с собой, нужно лишь еще раз хорошо обдумать, что и в какой последовательности делать.

— Ну давай, обдумывай, — согласился Тиррал. — Я пошел спать. Ты тоже отдохнуть не забудь.

— Нет, что вы, — вежливо сказал Рри. Тиррал прошел в свою комнату. Мешок и плащ так и валялись на топчане. Соорудив себе постель получше, Тиррал лег. Дневной сон прогонял вечерний, он лежал и смотрел в потолок. В голове бродили отпущенные с привязи мысли.

Против ожидания маг пришел быстро.

— Ну что, все готово? — спросил у него Тиррал.

— В общем и целом да, — снимая плащ, немного невнятно ответил Рри. — Хотя это такое дело, что подготовиться к нему полностью заранее не удается. Все же большое счастье, что у меня с собой некоторые необходимые вещества. Если бы пришлось их сейчас искать и делать, это заняло бы несколько дней.

— А ты что, всегда их с собой таскаешь?

— Нет, конечно. У меня есть … можно назвать это складом. И попутно — лабораторией. На Севере, в Баранчуате.

— Магам ведь не разрешено владеть домами!

— А это не дом, — немного напряженно ответил маг. — Это просто… здание. Заброшенное. В тамошней округе никто не живет. И я там не живу, поэтому домом оно не является. Просто место, к которому я всегда возвращаюсь. Там лежат кое-какие материалы, там я храню то, что удается собрать за время моих походов, несколько книг. Действительно, склад.

— И когда ты там… живешь?

— Обычно летом, — маг, кряхтя, укладывался на скамье. — С началом дождей в долину уже нет хороших дорог, а зимой вообще все так заметает, что не пробиться. Весной, когда сходит снег и спадает половодье я уже могу туда пробраться. Летом там хорошо. Никто не мешает.

— Да уж, — хмыкнул Тиррал. — По большому счету, у тебя положение получше моего. Особенно если у твоего склада не течет крыша.

— Текла, — откликнулся маг. — Я ее законопатил. Это не так уж и трудно.

Воцарилась тишина. Маг, видимо, уснул мгновенно — во всяком случае его мерное похрапывание раздалось почти сразу. Тиррал лежал, слушал и наконец уснул.

Рано утром — в окне едва рассветало — его разбудил Рри.

— Что случилось? — пробормотал Тиррал, садясь.

— Старик исчез, — коротко оповестил его маг. — Госпоже Таресиде ночью было плохо, господин Бомбар отпоил ее корнем ворника.

— Что с ней! — вскочил Тиррал. Сон как рукой сняло.

— Видимо, сердце. Не беспокойтесь, сейчас она спит. Так даже лучше. Я заканчиваю приготовления, прошу вас помочь перенести ее.

— Куда?

— Мы планировали провести сканирование этажом выше, там много пустых комнат. Но отказались — лестница узкая, а ее лучше не будить. Будем работать прямо в кабинете мэра. Нужно положить ее на стол.

Тиррал потряс головой.

— Ты хоть выспался?

— Да, в общем. Я как раз зачем-то встал, когда услыхал шум. Потом мы с господином Бомбаром помогали ей. Он остался дежурить, а я снова пошел спать. Боюсь, что ему пришлось поспать меньше моего.

Видимо, маг был прав — судя по мешкам под глазами Бомбара он практически не отдыхал. Тарплидав вполголоса ругался, что никто его не разбудил. Таресида спокойно спала, дети тоже.

— Диван, кажется, легкий, — сказал Бомбар. — Предлагаю перенести ее вместе с ним. Так ведь можно?

— Да, это даже очень хорошо, — сказал маг. — Сколько она еще будет спать?

— Госпожа Таресида очень слаба, — с напряжением ответил Бомбар. — Я дал ей дозу, которая не даст ей проснуться еще в течение двух-трех часов. Если не произойдет чего-либо, грубо нарушающего ее сон.

— Нет, трясти ее никто не будет, шума особого тоже не предвидится, — ответил ему Рри. — Только холод, но мы ее тщательно укутаем.

Бомбар кивнул. Он хотел помочь, но Тарплидав посоветовал ему идти и готовиться. Вдвоем с Тирралом они легко подняли деревянную конструкцию и осторожно перенесли ее в кабинет мэра.

— Ставьте ее сюда, — скомандовал Рри. — Вот здесь, я обозначил примерное место.

На полу белели сделанные мелом пометки. Опустив диванчик, Тиррал выпрямился.

Камин был растоплен, но без огня — только несколько горячих углей. На них стоял маленький, накрытый крышкой закопченный котелок, уже знакомый Тирралу — маг использовал его для производства различных отваров. На столе в трех плошках высились разноцветные кучки порошка.

— Все, благодарю вас, — объявил маг. — Со мной останется господин Бомбар. Господин Тарплидав, я надеюсь, что вы будете поблизости и если мы вас позовем…

— Да, не беспокойтесь, — буркнул Тар. — Я приду немедленно.

— А я пошел? — осведомился Тиррал.

— Да. Сканирование займет не менее двух часов, обработка его результатов — час или около того.

— Ее же потом перенести нужно будет обратно?

— Да нет, не думаю. Полежит здесь, какая разница. К тому времени она уже проснется.

68
{"b":"816660","o":1}