Было уже достаточно светло — дорога под ногами расплывалась, но светила достаточно ярко благодаря тому, что глубина значительно уменьшилась. Камни справа становились мельче, за ними угадывался лес, а впереди, там где шумела впадающее в озеро река угадывалось ровное пространство. Луг или поле.
— Вот там, — ни с того ни с сего заявил Пургонд, протягивая вперед руку, но не замедляя ход. — Вон туда идти. Может, успеем.
Тиррала подмывало пуститься бегом, но держало воспоминание о ударе водой по ногам. Остальных, видимо, обуревали сходные чувства — растянувшийся было отряд теперь столпился за спиной Пургонда. Тот размеренно шел вперед, изредка злобно поглядывая на разгоравшуюся полоску рассвета.
Им и повезло и не повезло. Дорога полностью погасла в тот момент, когда они были уже почти на берегу. Но заканчивалась она как раз в устье реки — та текла прямо по ней. Было уже светло, хорошо виднелся луг на берегу, развалины и высящаяся над развалинами башня. И вот, когда сапоги уже начала заливать речная вода, дорога исчезла и они рухнули в реку.
Несмотря на быстрое течение, сама по себе она была невелика — более даже напоминала большой ручей. Провалились они неглубоко, плыть пришлось только шедшему последним Лондруппе. Остальные все вышли сами, хотя Тарплидаву с сестрой пришлось помогать не устоявшему на ногах Бомбару.
Когда, мокрые, они вылезли на луг, показалось солнце. Озеро за их спинами сверкало, справа берег дыбился скалами, с остальных сторон его обступал лес. Перед ними лежали развалины старого города.
Пургонд громко вздохнул и как подкошенный свалился на пахучую траву. Через секунду послышался его храп — он спал сном младенца.
Путники окружили спящего проводника.
— Дрыхнет, скотина, — констатировал очевидное Тарплидав.
— Это, думаю, объяснимо, — сказал Рри. — Он, скажем так, в последние пару дней немного переволновался. А теперь решил отдохнуть. Под сень рогатой башни мы за сегодня явно успеем.
Все невольно повернулись в сторону развалин. Они оказались дальше, чем казалось ранее — до них было шагов пятьсот или даже больше. Выглядели не очень величественно — более менее сохранившейся оставалась только упомянутая рогатая башня, да и то два рога из венчавшей ее пятирогой короны успели обломиться. Все остальное, видимое с берега озера, представляло собой груды камня с кое-где сохранившимися кусками стоящих стен.
— Что будем делать? — спросил Тиррал.
— Нужно сходить в город, осмотреться, — сказал маг. — Но не всем. Остальные могут последовать примеру старика.
Имелся в виду, очевидно, охающий и переодевающийся Бомбар. От взоров присутствующих его закрывали Лондруппа и Чандруппа, растянувшие одеяло.
— Тогда так, — решительно сказал Тиррал. — Мы с Рри и с одним из братьев идем на разведку, а остальным отдыхать.
— Я тоже пойду, — твердо сказала Таресида.
Тарплидав посмотрел на нее, потом на Тиррала.
— Мне тоже любопытно, — медленно сказал он. — Но тогда я пойду во второй партии. Надеюсь, она не превратится в спасательную.
— Ладно, — согласился Тиррал. — Мы пошли.
Пошли вчетвером — к ним присоединился Чандруппа. Пытались увязаться за ними и дети, но им идти запретили. Надувшиеся Монон и Энолида уселись на траву.
Пройдя с полпути до города, маг обратился к южанину.
— Что скажете?
Чандруппа почесал затылок и непонимающе посмотрел на Рри.
— Замечаете разницу? — спросил маг. — Этот луг, в отличие от леса выглядит живым.
— Ага, — буркнул охотник. — Вот вы о чем. Как не заметить-то. Это нормальное место, а тот лес, через который мы вчера с утра шли… что говорить, если там все деревья были одинаковые? Где ж такое видано! И дичи нет. А тут есть, и в речке рыба есть.
— А в озере?
— А в озере если и водится что, то я на него смотреть не хочу, — ответил южанин. — Вы воду в этом озере пробовали? Горькая и теплая, как в Рысчулских лиманах. Но там-то понятно хоть от чего, а тут…
— Ты попробовал, что ли?
— Ну да. Лонди, когда окунулся, мне сказал — мол когда по озеру плыл, то вода горячая, а в речку заплыл — холодная. Я потом сходил, попробовал.
— Да, понятно, — через минуту ответил ему маг. — А на полянке той, где мы отдыхали, на ней как?
— Там нормально — и трава нормальная, и цветы. Только дичи не было. Да и как она пройдет — лес кругом.
— Думаешь, лес ее не пускает?
— Лес ее ест, — убежденно сказал Чандруппа. — Точно говорю, у меня на это нюх. С той стороны кряжа, когда мы седловину пересекали — все есть. Видел следы, и косуль, и зайцев, и белки есть. И пахнет ими, и слышны они. А как через ущелье прошли и по эту сторону горы опустились — как отрезало. Деревья, как солдаты стоят.
— М-да, — подала голос Таресида. — А я думала, что мне показалось. Когда через лес шли — очень уж мне не по себе было. Закричать хотелось. Будто иглами колят.
Маг задумчиво кивнул.
— А деревья, они те же, что и с той стороны кряжа?
— Нет, — откликнулся Чандруппа. — Таких с той стороны почти не было. Этим я и породу не определю — вроде смахивают на ясени, но какие-то не настоящие. На седловине, что мы прошли, они встречались, но редко. Там дубняк был. А с этой стороны — строем. И с этой стороны озера, кстати, тоже — заметили? За речкой.
Действительно, южанин был прав. Речка, протекавшая прямо по плитам гномской дороги служила границей — по эту сторону раскинулся живой луг, а за ней стояли уже знакомые одинаковые деревья.
Глава 38. Разведка
— Ох-ох-ох, — проворчал Тиррал. — Куда же мы забрели-то? Это Порат, что ли? Есть какие мысли?
— Не знаю, — ответил маг. — Не могу я ничего определить. Первоначальные признаки… Может, будет яснее, когда достигнем развалин?
Дальше шли в молчании. Трава была невысокая, но густая, в ней попадались оранжевые шары светлянок, собирающиеся иногда в целые охапки. Над ними жужжали пчелы. Потеплело, запах цветов и травы становился сильнее, пьянил.
— Как вы считаете, — вдруг спросила Таресида у мага. — Что-то тут сможет мне помочь? Есть тут кто-нибудь или…?
— Я очень на это надеюсь, — немедленно ответил маг. — Вы понимаете, в том, что с вами произошло, мы разобрались. И даже, можно сказать, знаем, что необходимо сделать, чтобы вам помочь. Мы просто не знаем, как это сделать. Ни у меня, ни у господина Бомбара нет для того необходимой информации.
— А у старика?
— Тут остается только гадать, — ответил Рри. — Беда в том, что мы не знаем — что он может, что он не может. Даже кто он такой можем только догадываться.
— А что тогда может мне помочь? — тихо спросила Таресида. — Тут никого, кажется, нет. Вы не можете и научиться за два дня не сможете. Старик то ли сделает, то ли нет. И я…
— Не нужно так расстраиваться, — рассудительно сказал маг. — Можете мне верить, можете нет — но я почему-то уверен, что вашей проблеме мы тут разрешение найдем.
— Вы правда так считаете?
— Да, — твердо ответил Рри. — Правда. Редко когда у меня бывает столь определенное мнение, да еще не подкрепленное фактами.
— А как? Когда?
— Не знаю, — ответил маг. — Давайте немного наберемся терпения. Мы уже почти пришли.
Действительно, за разговором они добрались до разрушенного города. Взошли на небольшой бугорок — видимо остаток когда-то существовавшего городского вала. Там и сям валялись кирпичи и более крупные камни. Справа открылась гномская дорога, вывернувшая из реки. В месте, где она входила в город, вал расступался, сохранилась даже выщербленная арка. По краям арки, видимо, когда-то стояло какое-то строение — от него осталась лишь груда кирпичей. Далее такие груды виднелись постоянно — видимо, отмечая собой когда-то стоявшие здесь дома.
Осторожно обходя каменные кучи, путники вышли на дорогу. Она приветствовала их обычным ощущением — откатилась усталость, стало легче дышаться. По дороге они прошли дальше.
Этот город сохранился хуже, чем тот, в котором они побывали ранее. На окраинах, в окрестностях городского вала не было вообще ни одного целого дома. Только кучи камня и мусора. Дальше ситуация была чуть получше — видимо дома ближе к центру строились покрепче и покачественнее, они сохранили неразрушенными стенки и даже кое-где — перекрытия.