— Ну, чего там? — спросил Тиррал, когда после его окончания маг вернулся к костру. Таресида присоединилась к готовящимся ко сну брату и Бомбару, тот, кажется, немного успокоился.
— Да ничего особенного, — медленно ответил маг. — Если позволите, я скажу вам об этом утром. Нужно сначала кое-что обдумать.
— Ну ладно, думай, — раздраженно ответил Тиррал и начал укладываться спать. Успел увидеть, что Рри о чем-то договаривается с Чандруппой, потом сон взял свое.
Маг разбудил его рано, едва начинало светать.
— Господин Тиррал, — тряс он его за плечо. — Вставайте, господин Тиррал.
Тот приподнялся, потряс головой.
— Чего так рано?
— Я думаю, нужно выйти пораньше, — ответил маг. — Есть некоторые обстоятельства.
— Какие еще обстоятельства? — Тиррал сел, окончательно стряхивая с себя остатки сна. Увидел, что Таресида будит брата и Бомбара, южане уже на ногах — Чандруппа возился у костра, Лондруппа склонился над детьми.
— Чего случилось то?
— Пойдемте со мной, — предложил Рри. — Я вам кое-что покажу.
Они направились к кромке леса.
— Только не пугайтесь, — запоздало сказал маг.
Среди окантовывающих поляну густых зарослей стояли стражи Тольма. Вернее, не стояли.
— Они что? — закричал Тиррал. К счастью, его дыхание перехватило и крик вышел сиплым шепотом. — Они идут, что ли?
— Они двигаются, — нервно ответил маг. — Очень медленно. За ночь прошли не более пятнадцати шагов. Так что, в общем, бояться нечего. Мы легко от них уйдем.
— Но вчера же они стояли! Заросшие были.
— Да, вчера они стояли. Но потом что-то привело их в движение.
— Что?
— Госпожа Таресида считает, что она.
— Как это?
— Эти твари чувствуют магию и стремятся к его источнику, — сообщила подошедшая Таресида. Сопровождавший ее Тарплидав выпученными глазами смотрел на проламывающиеся сквозь лес статуи. — А во мне ее сейчас целое море. К тому же она им сродственна, так как произведена такими же, как они. Как только они меня почуяли — начали свое движение.
Тиррал воззрился на нее в немом удивлении.
— Когда я подошла вчера к этой статуе, то что-то почувствовала, — спокойно сказала Таресида. — Разговаривали мы полчаса, за это время страж, около которого мы стояли, успел немного повернуть голову. И еще я заметила, что порвалась пара оплетавших его ногу вьюнков.
— А я не заметил ничего, — сокрушенно сказал ее брат.
— Движения стали заметны глазом, — сообщил подошедший Чандруппа. — Эти истуканы двигаются быстрее, чем ночью.
— Давайте собираться и уходить, — заторопился Тиррал. — Отойдем подальше, они и отстанут. Так? — обратился он к магу.
— Да, вероятно, — согласился тот. — Стояли они долго, но почувствовав поблизости госпожу Таресиду, пришли в движение. Теперь нужно от них оторваться.
После торопливого завтрака, успокаивая детей и поминутно оглядываясь — первые статуи уже выходили из леса — вся компания продолжила путь по гномской дороге.
Дорога в этом месте была «здоровой», по меткому замечанию Рри. Пружинили ноги, идти было легко и как-то радостно, исчезли выбоины и трещины. На душе тоже полегчало.
— Что там старикашка-то сказал, когда скала будет? И что около нее? — спросил Тиррал у мага.
— Насколько я понял, до нее не должно быть далеко. Сказал он, что тракт кончается, нужно подняться на скалу.
— Интересно, а как он может кончиться, — полюбопытствовала Таресида. — Все дороги, которые я знаю, заканчивались либо в городах, либо в селениях. На худой конец — в замках. Тут что-то в этом роде?
Тиррал поежился, вспоминая развалины города.
— Не хотелось бы, — ответил он. — Скоро узнаем.
Узнали действительно очень скоро. Полдень еще не настал, когда за очередным поворотом они увидели, что дорога упирается в высокую скалу с острой верхушкой. Тракт тут действительно кончался, словно ножом обрезанный. Хотя, возможно, имел продолжение — где-то в самой горе.
У скалы стоял Чандруппа и держал за шиворот Пургонда.
— Вот, — сообщил он в ответ на безмолвный вопрос подошедших путников. — Сидел у скалы. Еще и недоволен.
— Лезть надо, — без предисловий деловито заявил старик. — Вот здесь, справа тропка есть.
— Ты подожди, — Чандруппа поудобнее перехватил пытающегося вывернуться старика. — Торопиться некуда, наверное. Мы тут отдохнем, может заночуем, и с тобой поговорим. Вопросы есть.
— Не надо заночуем! — заверещал старик. — Лезть надо. Быстро лезть, и высоко. Когда залезем — увидите, зачем быстро.
Все в недоумении уставились на Пургонда.
— Ты чего, нормально разговаривать разучился? — спросил Тиррал. — Давай-ка объясни, а то ведь никуда не пойдем. Сядем здесь и будем сидеть.
— Нельзя сядем! — непостижимым образом вывернувшись из рук Чандруппы заорал старик. — Нельзя сядем! Надо бежим! — и он бросился в кусты справа от скалы. Братья погнались за ним.
Глава 33. Путь через горы
Тиррал почесал затылок и вопросительно посмотрел на остальных.
— Мне кажется, что старика нужно послушаться, — неуверенно проговорил Рри. — Он явно очень сильно испуган, а об окружающей нас обстановке он знает куда больше нас. В общем…
— Согласен, — поддержал его Бомбар. — Время у нас есть, солнце еще высоко. А с высоты оглядимся.
— Ну ладно, — сказал Тиррал. — Дети только устать могут. Я буду с Энни, а вы, — он обратился к Тару. Тот кивнул и взял за руку Монона.
Подъем был утомителен, но серьезных трудностей не представлял — в камне было вырублено некоторое подобие ступеней. Примерно через час они вылезли на козырек, выступавший над дорогой. Там их ждали Чандруппа с братом и Пургонд.
— Пошли дальше, — сразу же заторопился старик.
— Подожди, — тяжело дыша остановил его Рри. — Сначала объясни, что происходит. Что мы увидеть должны?
— Если бы это отсюда было бы видно, я бы вас не торопил, — немного загадочно ответил Пургонд. — Нужно подняться в беседку. Там можно отдохнуть. И видно далеко. Пошли!
— А далеко эта беседка?
Старик задумался.
— Три раза столько, — наконец объявил он. — Или четыре. Недалеко.
— Черт, — ругнулся Тарплидав. — Или пять, да?
Старик, явно думая о чем-то своем, автоматически кивнул.
— Или шесть? — взбеленился Тар. — Ты мне тут…
— Нет, не шесть, — торопливо ответил старик. — Недалеко. Пошли.
С непостижимым проворством он снова увернулся от братьев и исчез за поворотом тропы. Чандруппа, словно не веря глазам, посмотрел на свои руки, переглянулся с братом и кинулся вслед за ним. Лондруппа остался на месте.
— Да уж, положение, — мрачно сказал Тиррал. — Ладно мы, но госпожа Таресида и вы, Бомбар…
— Не беспокойтесь за меня, — усмехнулась первая. — Я выдержу и пять и шесть раз по столько. Во мне, как вы помните, сейчас очень много энергии.
— Я тоже, думаю, выдержу, — сообщил Бомбар. — Хотя, наверное, немного отстану. Но вам нужно обязательно добраться до этой беседки засветло. Так что не обращайте на нас внимания.
Совету Бомбара последовали вынужденно — он отстал от них меньше, чем через полчаса. С ним остался Лондруппа, на подстраховку. Вскоре после третьего короткого отдыха отстала и Таресида. Тиррал, Тарплидав и Рри с детьми упорно ломились вверх. Их усилия оказались вознаграждены раньше, чем они предполагали — совершенно внезапно они вышли на круглую вершину, выше которой дороги уже не было. На груде камней сидели Чандруппа и Пургонд.
— Ну что? — мрачно спросил у старика с трудом переводящий дыхание Тиррал.
Старик молча показал рукой на долину. Вид отсюда открывался великолепный — площадка тоже была гномским наблюдательным постом. Дорога — как на ладони, явственно различались руины города, отсюда казавшиеся игрушечными. Хорошо было видно и место их ночлега, широкая поляна неподалеку от места, где дорога возвращалась к горам. Слева вздымался поросший изумрудным лесом склон Таранского хребта, справа — легкая дымка окутывала долину Падва, дальше за ней угадывались горы.