Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Несколько минут они сидели молча. Пока Тиррал пытался сформулировать очередной вопрос, в ближайшем коридоре раздался топот, крик и звук падения.

Глава 12. Старик

— Куда собрался, песий сын? — громко проговорил уже знакомый им голос. Тиррал помрачнел.

В коридоре что-то завозилось, кто-то зашипел, кто-то из братьев громко охнул:

— Кусаться, отродье крокодила!

Звуки возни стали громче и из коридора появились их недавние знакомые. Чандруппа волок за собой нечто, яростно упирающееся и брыкающееся, его младший брат подгонял это нечто пинками. Увидев Тиррала и компанию, братья остановились как вкопанные.

— Э-э, — промямлил Чандруппа. — Свиделись, значит. Впрочем да… хотя я думал, что мы вас обгоним. Да вот наткнулись на это чудо. — Он наградил странную фигуру еще одним пинком.

При ближайшем рассмотрении пленник братьев оказался неопрятным маленьким стариком в черно-сером неопределенном наряде и с торчащими во все стороны пучками пегих волос. На морщинистом лице сверкали злые светлые глаза. Вокруг его шеи обвивалась крепкая веревка, старик обеими руками держался за петлю, силясь ее разорвать.

— Кто это? — спросил Тиррал.

— А черт его знает. Мы от вас уже порядочно отошли, да попалась нам яма, — начал рассказывать Чандруппа. — Братец мой, естественно, тут же в нее сверзился. Любит он это дело, ни одной ямы не пропустит. Может, клад надеется там сыскать.

— Она сама меня… поймала, — угрюмо возразил Лондруппа. Голос у него оказался гуще и мощнее, чем у брата.

— Ну да, ну да, разверзлась под твоими ногами. Тьфу, — Чандруппа сплюнул, потом смущенно скосил глаза на девушку. — В общем, зацепился он за край, я его едва успел подхватить. Вытягиваю — а он чего-то брыкается, да орет, как резаный — я уж думал, ногу сломал или еще чего. Ан нет — как братца выдернул, так этого вот… увидал. Вцепился в Лондов сапог, как щука в мохнатую приманку. Меня увидел, нарезался бежать — так я ему по котелку мешочком… — он замялся. — Ну да, мешочек у меня есть, я его сам насыпал. Не подумайте чего плохого.

Тиррал ничего не подумал. Он знал, как туго набитый мешочек с песком используется южными пиратами и контрабандистами. И знал для чего. Если в Приштуате у кого-то находили что-то подобное, то расправа была короткой — мешочек распарывали и содержимое всыпали человеку в горло.

— В общем, мы его связали… слава богу, братец мой не особо пострадал, так что пошли потихоньку. И этого с собой на свет потащили. А он вот тут, за поворотом, очнулся — да кусаться начал.

— И чего нам с ним теперь делать? — спросил Тиррал.

Чандруппа поскреб в затылке.

— Не знаю. Вроде и не нужон он нам. Надо было утопить его там же, да и дело с концом. Чего мы его с собой поволокли? — спросил он у брата.

Тот пожал печами. Все уставились на притихший предмет дискуссии.

— Может, прирезать? — простодушно спросил Лондруппа. — Чуть сапог ведь не прокусил, гад.

— Резать не надо, — внушительным голосом сказал Рри. — Не надо резать. Но и отпускать, видимо, не надо. Судя по всему, это давний обитатель Лабиринта… так, милейший? — наклонясь, спросил он у старика.

Тот ответил ему угрюмым взглядом, но промолчал.

— А не тот ли это… которого я видел там, в зале? Который ушел в тот самый коридор, в котором потом Энолида… — начал Тиррал.

— Хмм, — откликнулся маг. — Если сопоставить все данные… Энолида говорит, что когда она была в коридоре, там не было никакой ямы, так? — Девушка кивнула. — А мы, тем не менее, через нее прыгали, Монон так чуть не утонул в ней. — Мальчик тоже кивнул. — И если вспомнить слова э-э… Лунда… извините покорно, Лондруппы о том, что яма разверзлась под ним сама по себе… так? — Младший из братьев энергично закивал. — Исходя из этого мы можем предположить, что перед нами некий обитатель Лабиринта, научившийся пользоваться некими магическими свойствами этого места, в частности…

— Что с ним делать-то, с этим обитателем? — перебил его Тиррал. — И чего ради он это с Энолидой сделал?

— Возможно, ее ускоренный рост — всего лишь совпадение и не он отвечает за это событие, — начал маг, обращаясь уже к старику. Тот покивал головой, снимая с себя всю ответственность за выросшую девушку. — Там, возможно, имело место спонтанное событие, некий выброс магической энергии…

— Погнал, — мрачно пробурчал Тиррал. — А с чего это ты ему веришь? Лондруппу он кусал? — Южанин снова закивал. — Значит, голодный. Может, он и ее слопать хотел. А чтоб досталось побольше, так и … — чувствуя, что его занесло, Тиррал замолчал. Маг выглядел сбитым с толку, девушка покраснела, Монон захихикал. Чандруппа опять заскреб в затылке.

— Ничего подобного я не хотел, — внезапно подал густой и низкий голос старик. — И не отвечаю я за все эти ямы. Я сам в одну из них упал, когда пытался перебраться на другую ее сторону. Мне с трудом удалось зацепиться за маленький карниз, но тут вот вы, — он ткнул пальцем в Лондруппу, — упали на меня сверху и, чтобы не рухнуть на самое дно, я вынужден был ухватиться за все, что попалось под руку. То есть, за ваши сапоги.

— А кусаться зачем? — задушевно спросил его младший из братьев.

— Я не кусался, — с достоинством ответил старик. — Не имею, такой привычки. Просто моя хватка настолько сильна, что вам могло показаться, что…

— У тебя что, клыки на пальцах? — взбеленился Лондруппа. — Откуда у меня на сапоге дырка?

— Откуда мне знать, — парировал его оппонент. — Вот уж не было мне печали, только за вашей обувью следить…

Лондруппа занес ногу для пинка, но Рри удержал его.

— С кем же мы имеем честь? — его голос был холоден.

— Э-э… я простой путник, две недели назад зашел в Лабиринт со стороны долины Кули и совершенно заблудился. Умоляю вас не отказаться и помочь мне выбраться из этого гиблого места. Ненавижу темноту и эту сырость! И к тому же… — он, прищурившись, посмотрел на Рри, потом на остальных. — Я могу быть вам очень полезен.

— Чем же это вы можете нам быть полезны? — все еще холодно спросил маг.

— Дело в том, что я много странствовал по свету… видел много диковинного. И в частности, заблудившись сравнительно недалеко отсюда я наткнулся на древние развалины. Наткнулся совершенно случайно. Знаете ли, просто шел через… через кряжи Патуа, вышел в какую-то долину, там было озеро и старинный город. И — ни души, представляете? Долго я там не задержался, но у меня есть причины полагать, что это развалины хранят много такого, что окажется полезным всем… вам. Нам, — быстро поправился он.

Маг вздохнул и посмотрел на Тиррала.

— Что еще за развалины? — требовательно спросил у старика Чандруппа. — Не плети тут нам. По эту сторону Большого хребта никаких старых городов нет.

— Есть, — упрямо ответил тот. — Я же видел. Сам по нему ходил.

— И как он выглядит? — спросил у него маг.

— Ну, как… — немного опешил старик. — Как старый, заброшенный город. Долина очень уединенная, дорог там нет.

— А ты как там оказался?

— Я просто очень торопился и свернул с Северного тракта, надеясь срезать угол по горам. Нашел тропинку, она шла по кряжу…

— По какому? — вкрадчиво спросил Чандруппа.

— Я не знаю названий. Помню и могу провести, но объяснить, как идти и в какой куда момент сворачивать не смогу.

— Ладно… и что там?

— Да ничего. Тропинка уходила на север, мне туда не надо было, я начал искать дорогу через долину. Наткнулся на остатки плит, пошел по ним и вошел в город. Его стена разрушена и многие дома — тоже. Но много и целых. Людей совсем нет. Времени у меня было мало, но я все же заглянул в пару домов. И вот что я там нашел.

Старик запустил руку за пазуху и вынул оттуда небольшой мешочек. Аккуратно развязал его и вынул несколько маленьких свертков. В листы старого пергамента были завернуты золотой браслет, очень тонкой работы, с глазурью, несколько роскошных золотых колец с красным камнем и пять или шесть монет, в которых Рри определил северные золотые ренны.

17
{"b":"816660","o":1}