На первый взгляд, выглядел пергамент почти также, как и раньше. Разве что сильно испачкался, что было совсем не удивительно. Но маг удовлетворенно хмыкнул, и вслед за ним столь же явно высказал удовлетворение Бомбар.
Послышался стон — обернувшись, Тиррал увидел, что Тарплидав поднимает с земли Таресиду. Она, вся засыпанная золой и пылью, отплевывалась и глухо ругалась. Несколько раз, щурясь, поднесла к глазам руки — убедиться, что морщины никуда не исчезли.
— Ну что там у вас? — нетерпеливо спросил Тиррал.
— Опыт увенчался успехом, — торжественно объявил Бомбар. Потом покосился на мага и торопливо добавил. — Но так как все заслуги принадлежат уважаемому Рри, то ему и слово.
Маг устало хмыкнул.
— В общем, все прошло нормально, — сказал он тихо. — Вот здесь, на карте, показана вся магическая активность за последние сутки. Вот… очень хорошо видно, что примерно семь часов назад, — он ткнул пальцем в свиток. — С другой стороны дороги — примерно оттуда — спустился поток. Направлен он был от скал, управлялся треугольником. Больше всего это было похоже на водопад. А вот здесь, где родник, и тут, и вот тут, — он водил пальцем по карте, очерчивая круги. — Темные пятна, это приемники. Видимо, это стационарная структура. Направленная на то, чтобы препятствовать прохождению этого потока дальше. Он здесь разбивается и закручивается. Как воронка. И уходит в землю.
Тарплидав сунулся было посмотреть, но только покачал головой.
— Ничего не понял, — недовольно сообщил он Тирралу. — Объясни по человечески, что здесь этой ночью случилось.
— В общем, это выглядело так, — терпеливо сказал маг. — Видите вон ту расщелину? За нею находится сильный источник магической энергии.
Тиррал поежился. Примерно за этой расщелиной как раз и ходили вокруг костей каменные гиганты.
— Так вот, она, накопившись, раз в сутки оттуда низвергается. Как водопад. Это не очень хорошо, потому, что такой поток совершенно непредсказуем. Непосредственной опасности для человека он не таит, но опасностей опосредованных — масса.
— Например, вот такое старение?
— В принципе, да, — согласился маг. — Но я немного не о том. Неконтролируемый поток плох всегда, и подействовать может не только на человека, но и на все, что тут есть. На деревья, камни, воду. Так вот, чтобы этой опасности избегнуть, здесь сделаны стационарные приемники. И еще что-то — я не понял, как это работает, но магический поток за пределы этой поляны не выходит. Весь, какой есть, он остается здесь и поглощается приемниками.
— А мы, значит, под этот поток попали?
Маг кивнул.
— Но пострадал-то только один. Вернее, одна.
Рри попытался что-то ответить, закашлялся. Придя в себя, виновато сказал:
— Я очень устал. Давайте пообедаем, а потом продолжим разговор. Обсудить нужно многое, а я совершенно без сил, уж извините меня. И идти сегодня никуда уже не смогу, так что переночевать нам придется снова здесь.
Глава 26. Разъяснение
Услышав новость о задержке, Тиррал поежился.
— Думаешь, после того, что ты нам рассказал, кто-то здесь уснет?
Все переглянулись.
— Ладно, давайте действительно отдохнем, — объявил наконец Тиррал. — Пообедаем и решим, что и как делать.
За организацию обеда взялся Бомбар — он достал из своего мешка немного муки, споро замесил тесто и начал жарить лепешки. Рри прилег, накрылся плащом и то ли уснул, то ли впал в забытье, Таресида полулежала на одеялах и что-то рассказывала внимательно слушавшим ее детям. Тарплидав слонялся по поляне, Тиррал сидел рядом с магом и прислушивался — жив ли.
В самый разгар приготовлений появились Лондруппа и Чандруппа.
— А Пургонд где, — немного рассеянно спросил у них Тиррал.
— Смылся он, господин Тиррал, — убито ответил Чандруппа.
Тиррал вскочил на ноги.
— Как! — чуть не заорал он.
— Как-как, — ворчливо ответил браконьер. — Так и смылся. Связал нас дубинкой и смылся.
— Какой дубинкой? Как связал? Куда смылся? — бестолково повторял Тиррал. Встревоженный Рри приподнялся на локте.
— Ну, это, — пряча глаза, сказал Чандруппа. — Мы, господин Тиррал, как и уговаривались, отвели старика за скалу. Там связали, затолкали наполовину в мешок… Одну руку оставили свободной, он нам показывал, чего и как делать, чтобы узлы развязывать и чтобы веревки сами по земле ползали. Ну и… — он замолчал.
— Что и? — холодно спросил Рри.
— И… когда завыло и ветер поднялся, он носом повел, как пес, — закончил за брата Лондруппа. — Подергался немного, на нас поглядел. Мы ему кулак под нос, он хмыкнул… а я дубинку как раз вырезал, в полроста моего, чтобы его при случае… припугнуть. Ну и припугнул вот… дубинка — раз, и нас связала.
— Как связала? — снова спросил Тиррал.
— Кабы знать, — с мукой в голосе ответил Чандруппа. — Кабы знать, дорогой господин Тиррал. Будто пелена какая на нас упала, а очистилось — так стоим мы спина к спине, а с боков эта дубинка клятая торчит. И не пошевелиться, будто в болоте засели. А этот… из мешка выпутался, узлы развязал, похихикал мерзко, пнул брата… в одно место, да так, что мы упали — ведь связаны были. И ушел вперед по дороге. Мы дергались, дергались, чуть руки не сломали. Но тут дубинка выскочила, сама выскочила, мы кинулись было за ним — а его и след простыл. Ну, вот мы и… — он опустил голову.
— Да уж, — хихикнул подошедший Тарплидав. — Дал старикашка прикурить.
— Подожди, — остановил его Тиррал. — Судя по вашему рассказу, Пургонд…
— Мог освободиться в любую минуту, — закончил маг. — Но решил уйти именно сейчас. Почему?
— Еще одна загадка, — кисло сказал Тарплидав. — Мало нам их было.
— Давайте есть, — позвал всех Бомбар севшим голосом. — Все готово.
Обедали в молчании. Лепешки казались пресными, мясо — жестким, травяной чай — безвкусным. Каждый усиленно думал о своем. У мага тряслись руки, и сам он выглядел неважно. Таресида почти ничего не ела, да и у остальных аппетит был не лучше.
Закончив, ненадолго разбрелись. Тары в одну сторону, присели у камня, но почти не говорили. Что-то предложил Бомбар, брат и сестра покачали головами, далее просто сидели. Лондруппа как всегда взялся за детей — под его руководством они навели порядок на месте обеда и ушли мыть котелки и миски. Тиррал, Рри и Чандруппа отошли к дороге.
— А с Энни-то что случилось? — спросил Тиррал у мага. — В Лабиринте?
— Видимо, то же самое, что и с госпожой Таресидой.
— Значит, в Лабиринте тоже такие водопады магии есть?
Маг вздохнул.
— Я не знаю. Это может быть так, и может так не быть. К сожалению, я не проводил такого исследования в местах, где девочка сначала росла, а потом вернулась к своему возрасту. Да в Лабиринте это и невозможно, полагаю. Но наверное механизм тот же самый.
— А сделал это Пургонд?
— Не знаю. Если предположить, что в Лабиринте утром вы видели именно его, тогда можно считать, что он объединяет эти два случая. Но он не маг, это я могу сказать вам точно.
— А как это ты отличаешь магов от всех прочих?
— Это трудно объяснить, — ответил Рри. — Вам, наверное, придется поверить мне на слово.
— А как он нас связал-то? — горячо сказал внимательно слушавший их южанин. — Как же это возможно, палкой двоих связать? Если не маг, то кто?
Рри пожал плечами.
— Я не готов ответить на этот вопрос. Но твердо могу сказать — магическую энергию он не использует. Я это вижу, понимаете?
Тиррал пожал плечами.
— Невозможно ничего понять… пошли, закончим разговор.
Вместе с Тарами расположились в середине поляны, у совсем потухшего костра. Невысокое солнце перевалило через середину дня и клонилось к горам.
— На чем мы остановились? — спросил нетерпеливый Тарплидав. — Что нас тут затопило магией, но пострадала только Тарса. Почему?
— Тут мы подходим к самому интересному вопросу, — ответил ему Рри. — Дело в том, что этот изливающийся сверху поток, похоже, рукотворный.