– Так, моя дорогая… это правда? — дрогнувшим голосом спросила мама.
– Да, я там была, — пришлось признаться мне в очевидном, — но я не соблазняла никого, меня за компанию позвали.
– Ну и нравы же у нынешней молодежи, — покачал головой Дретт.
– Но почему же, маркиз, вы готовы сыграть свадьбу? — перешла к делу Лавиния.
– Мой младшенький, если честно, очень допекает Артура, — вздохнул маркиз. Он уже успокоился и выглядел вполне безобидным.
– Смотрит на его жену влюбленным щенячьим взглядом и придумывает всякие возмутительные глупости, чтобы поссорить моих голубочков. Так что пусть отвлечется от чужой семьи и учится нести ответственность за свои поступки. Когда я узнал, что брат застал его с девицей из вполне приличной семьи, пусть и не знатной, то даже обрадовался.
– Вы очень своеобразно нашли способ выразить свою радость, — все еще обиженно сказал папа, — но почему вы думаете, что я отдам свою дочь за юного фантазера, да еще и влюбленного безответно в жену брата?
– А куда вам деваться? — искренне удивился маркиз. — Объясните ему, Лавиния.
Кажется, моя старшая сестрица сумела пробудить в нем доверие.
– Франку видели в доме свиданий в обществе кавалера. Мы так ее не только замуж пристроить не сможем, но и даже в клуб любителей макраме.
– Не люблю я макраме!
– И это все, что тебя волнует? — вспылил отец.
– И еще один момент, — Дретт внимательно на меня посмотрел, — Говард отдал Франческе свою личную вещь. Любимую книгу по алхимии. Она очень дорогая, перешла ему по наследству от пра-пра-пра… ну и так далее, деда. Мой младший сын - алхимик.
– О! — Лавиния внимательно на меня посмотрела. — По нашим законам это расценивается как предложение руки. Семейная ценность передается лишь официальной невесте. Так что вы уже, можно сказать, помолвлены.
– Моя покойная супруга наверняка не имела бы ничего против такого родства, — Дретт как-то очень тепло посмотрел на Лавинию и подчеркнул слово “покойная”.
– А если я откажусь? — мне и правда совсем не хотелось выходить замуж за незнакомца, страдающего по чужой жене. — Я верну вашу книгу.
– Назад дороги нет, — твердо сказал папа, — или сочетаешься браком и не позоришь мое честное имя, или ты мне больше не дочерь!
– Не дочь, папа, — Лавиния мягко поправила его и прядь за ухом. Кажется, намек о покойной жене ее заинтересовал.
ГЛАВА 6. Бегство
Выйти замуж за алхимика, беззаветно влюбленного в другую? Алхимика? У которого любимая книжка и та про яды. Он ее наверное в детстве перед сном читал, устроившись на маминых коленках.
Что он сделает с ненужной ему женой? Просто отравит или с помощью алхимии сделает похожей на предмет своего обожания?
Воображение рисовало мне жуткие картины. Я должна спасаться бегством. Что ж, папочка, если я тебе не дочь, так тому и быть. Мне хочется остаться живой и самой собой.
Сбежать в ночи - не проблема! Проблема в том, куда податься. Я ходила кругами по комнате, размышляя, как мне быть.
Потом решила немного успокоиться, достала злополучную алхимическую книжку, разрушившую мою судьбу, открыла… Какая запутанная! Половины слов вообще не разобрать, и на полях сплошные приписки.
Что в голове у человека, для которого эти закорючки - понятный и стройный язык? Да я его заранее боюсь.
В отчаянии я закрыла лицо руками, а увесистый том соскользнул с моих колен и упал. Поспешно подняв его, я заметила, что между страниц в середине что-то выглядывает. Закладка?
Вытащив, поняла, что это то ли письмо, то ли записка. К моему удивлению, текст вполне читаемый.
“Заклинание переноса. Часть первая”.
Какого такого переноса?
Вчиталась и не пожалела. На листочке был путь к моему избавлению. Неизвестный автор рассказывал о существовании дивного места под названием “На Перепутье”, где я могу не просто спрятаться, а проникнуть в один из пяти миров, где никто меня не найдет. С воодушевлением дочитав описание до конца, я поняла, что документ заканчивается на самом интересном месте. Описание мне понравилось, а вот самого заклинания не было!
Как же мне его заполучить? Я пролистнула всю книгу в поисках продолжения, но не нашла его.
Мне очень нужно это заклинание! Вариант, где оно может оказаться, был только один. У Говарда!
Что ж, придется навестить жениха и желательно в тайне от него.
Адрес я узнала легко, он был записан у моей сестрицы в блокноте. Пробралась к ней в комнату без проблем, Лавиния обсуждала детали нашей с Говардом будущей свадьбы в гостиной.
Из дома сбежала тоже быстро,никто не думал, что я решусь на новую авантюру, не очень это на меня похоже, на самом деле.
Наняла экипаж, добралась до нужного дома.
Оставалось проникнуть внутрь. То, что сегодня в семействе Дретт был чуть ли не траур, сыграло мне на руку. Пробравшись во двор мимо спящих сторожевых псов, я заглянула в единственное освещенное окно на первом этаже. И увидела кучу народа. Говард стоял с повинной головой в центре комнаты, а маркиз что-то ему выговаривал. На диване сидел повеса Арчи, рядом с ним - женская фигура, наверное жена. И еще двое незнакомых мне людей.
Как найти в чужом доме комнату алхимика? Конечно, по запаху. Это очевидно. А если в особняке есть отдельно стоящая башенка или заметно обособленное подвальное помещение, так это точно то что нужно.
Принюхиваясь и присматриваясь я продвигалась вдоль дома, пока не наткнулась на небольшую кирпичную пристройку. Это не могло быть ничем иным, кроме как убежищем алхимика!
Я бросилась к двери, дернула за ручку… и поняла, что она конечно же закрыта. А чего я ожидала. Но… откуда тогда этот запах зелий и реактивов?
Обойдя пристройку, я увидела открытое окно. Конечно, Говард проветривал после неудачного опыта. Или на оборот, успешного.
Манеры приличной девицы с меня к тому времени слетели как шляпка от порыва ветра.
Я влезла в окно.
ГЛАВА 7. Заклинание
Задание усложнялось. В обитель алхимика я проникла, но теперь нужно отыскать листок бумаги с заклинанием. Почему-то я была уверена, что оно сработает. Слишком уж в отчаянном положении находилась.
В окно ярко светила луна, давая обзор. На краю заваленного ретортами и бумагами стола я увидела свечу и огниво, зажгла. Даже такое неверное, слабое пламя позволило мне понять, что пространство для поиска огромно!
Что же делать? Я была в отчаянии. Вот-вот родственники завершат промывать мозги моему нечаянному жениху и он вернется сюда, злой. А тут я, причина его несчастий!
Я растерянно прижимала свободной рукой алхимическую книгу, из которой торчал листок с первой частью повествования о “Перепутье”, в которое мне нужно попасть.
Мне показалось, что томик как-то очень разгорячился. Глянув на него, я увидела, что документ, что высовывается, начал светиться! И не просто светиться, от него словно тоненькая стрелка протянулась, видимая в полумраке. Загасив свечу, чтобы рассмотреть этот странный знак лучше, я поняла, что он куда-то меня ведет!
Пройдя к куче бумажек на краю стола, я без труда нашла документ, который так же точно сиял, как тот, что у меня в книге!
И облегченно вздохнула, увидев заклинание. Из описания я извлекла важную мысль - после переноса за переход в выбранный мир придется чем-то заплатить. Извлекла, но не развила! С собой никакой ценности или денег не захватила, и о чем думала только?
Придется занять у своего нареченного что-нибудь. Стыдно, но что поделаешь! Наверняка в лаборатории алхимика куча драгоценных камней и металлов. Я положила ненужную книгу на стол, оставив себе лишь заклинание. И услышала, что в замке скребется ключ!
Пора бежать. Схватив первый попавшийся мешочек, лежащий между пробирками и спиртовками, я добежала до окна и резво выскочила. Отойдя немного от домика, решила сразу и переместиться.