Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Лорд Гантер Минуген в силу своей натуры не склонен был упускать возможности, так что, поглядев на Ильярда и Азельму, он притянул к себе невесту и…

В конце концов, король первый начал и показал пример. А брать пример с короля – это по меньшей мере достойно барона из дальней провинции.

Кто знает, как долго бы это продолжалось, но тут распорядитель вспомнил о чем-то важном и застучал посохом. Никто так и не узнал, для чего, потому что вдруг раздался громкий визг.

Визжала леди Моргана, дочь графа Карри. Она смотрела на свою матушку, показывая пальцем, и все тоже увидели…

Все увидели, куда делись уродливые пятна с лица королевы.

Графиню Карри поспешно увели колдуны – оказывать первую помощь.

Огромную бородавку на носу леди Клотильды никто пока не заметил, кроме лорда Конана, поскольку никто не интересовался леди Клотильдой. Но Конан деликатно молчал, уверенный, что не стоит торопиться с плохими новостями. Да и бородавка, даже большая -- ведь мелочь, в сущности?..

Эпилог

В тот же день состоялась наскоро организованная и очень скромная свадьба Гантера Минугена и Фалины Калани. У короля и королевы, кстати, получилось ещё скромнее, но ни те, ни другие не собирались огорчаться по этому поводу. Никаких больше празднеств по случаю свадеб король не пожелал устраивать, к некоторому огорчению многих. Но король, надо сказать, не слишком любил пиры и балы, предпочитая охоту и развлечения на свежем воздухе. Некоторые даже сплетничали, что Ильярд женился таким необычным для короля образом, только чтобы избежать трехмесячной суеты и шума у себя в Лирском замке – что было бы неизбежно, начни там затевать настоящие королевские свадебные торжества.

Уже на следующий день принц Найрин с выделенной ему свитой и своим новым слугой Валем уехал из Лисса домой. Их провожали без шума, но и король с королевой и новоявленный барон с баронессой пришли.

Азельма просто пожелала доброго пути принцу. А с Валем отошла на пару шагов в сторону.

– Будь счастлив, Валь, – сказала она. – Тебя ждет много интересного, и фея обещала тебе удачу во всем.

– Надеюсь, так и будет, ваше величество.

– Не нужно, – она покачала головой, – пожалуйста, не обращайся ко мне так!

– Только так я могу обращаться к моей королеве, – упрямо сжал губы Валь, проникновенно взглянув на подружку своего детства и первую в жизни любимую. – Всё изменилось. И это хорошо, потому что отчего-то лишь теперь я поверил в свою удачу. Но я всегда буду помнить тебя. И мне понравился король, так что не обидно оставлять тебя ему…

Тут он сообразил, что забылся, и поспешно добавил:

– …ваше величество.

И Азельма поцеловала его в щёку, а все сделали вид, что ничего не заметили.

Небыстрая дорога до Лира помогла ей немного освоиться с новым положением, а всем остальным – с тем обстоятельством, что у них неожиданно появилась королева. Король, помня наказ феи, окружил жену такой настойчивой заботой, что в один прекрасный момент она даже попросила его умерить пыл…

Старый герцог Фаджеро был счастлив. Конечно, он был бы счастливее, найдись у него наследник, а не наследница, но наследница стала королевой! Это была неплохая компенсация. Было договорено о передаче герцогского титула и имени одному из младших принцев. Узнав всё о судьбе семьи сына и особенно внучки, старик расчувствовался и даже всплакнул. Действительно, могла ли помыслить скромная служанка из замка Калани, что рожденная ею девочка на самом деле станет законной хозяйкой Лирского замка? Хотя бы надеялась, услышав предсказание феи?..

Герцог потом долго играл в кости с королевой-матерью и рассказывал ей про свои прекрасные молодые годы.

Королева-мать, встречи с которой Азельма поначалу боялась, оказалась хоть и властной, но не злой и разумной женщиной. К тому же она знала, что невестке покровительствует фея, а также что случилось с графиней Карри. Она вспоминала об этом всякий раз, когда была чем-то недовольна, а такое, разумеется, случалось – и отношения между королевами сложились прекрасные. Со своим чересчур хорошим характером Азельма тоже научилась справляться. Ведь как говорится: хочешь научиться плавать – прыгай в воду. Хотя она так и осталась на всю жизнь доброй, милой и не злопамятной, и искренне не понимала, как можно хотеть больше, чем у неё уже есть. Вот разве что для детей…

Старший принц появился в Лире через год. И вскоре они получили сообщение из Калани о рождении там наследника.

Азельма иногда навещала родные места, хотя бы раз в несколько лет. Фалина почти не покидала Лисское графство. Её земли процветали, её муж был лучшим из мужчин, а то, что его отношения с королём долго оставались прохладными, никого не огорчало – ведь совершенства в жизни всё равно не бывает.

Любимым лакомством лорда Гантера стала клюква, он постоянно требовал к столу эту кислятину и ел, не морщась. Фалина неожиданно полюбила плести кружева и то и дело уделяла этому занятию немного времени по утрам. Зато Азельма никогда больше не села за эту работу. Нет, она не разучилась, но ни разу в Лире ей не захотелось взяться за коклюшки – как отрезало. Её кружева остались в Лиссе. Так что никто и подумать не мог, что королева когда-то считалась лучшей кружевницей.

Азельма предпочитала много ездить верхом – если положение позволяло, гулять по саду, читать книги из огромной королевской библиотеки, да и вообще, у королевы Кандрии оказалось не так уж мало забот. И ей иногда было гораздо труднее, чем служанке, которая должна мыть лестницы. Но это были другие трудности, и Азельма ни за что не стала бы меняться ими со служанкой.

А в Лире на десяток лет самыми модными стали кружева медового цвета.

Но действительно, это всё уже такие мелочи…

Конец!

61
{"b":"814576","o":1}