[Тор сказал: ] 29 «На востоке я был, поток охранял, со мною схватились Сваранга дети; камни кидали, да нечем кичиться им — первыми стали мира просить. А что ты делал, Харбард?» Харбард сказал: 30 «На востоке я был, беседовал с девой, с белокурой я тешился, тайно встречаясь, одарял ее щедро, — она отдалась мне». Тор [сказал: ] 31 «То встречи изрядные». Харбард сказал: 32 «Ты мне бы помог сохранить эту деву». Тор [сказал: ] 33 «Если ведал бы чем, помог бы охотно». Харбард сказал: 34 «Поверил бы я, коль не ждал бы обмана». [Тор сказал: ] 35 «He кусаю я пяток, как старая обувь». [Харбард сказал: ] 36 «А что ты делал, Тор?» Тор [сказал: ] 37 «Я жен берсерков на Хлесей разил; они извели волшбою народ». Харбард [сказал: ] 38 «Вот дело позорное — жен истреблять». Тор [сказал: ] 39 «То были волчицы, а вовсе не жены: разбили мой струг, на подпорках стоявший, грозили дубинами и Тьяльви прогнали. А что ты делал, Харбард?» [Харбард сказал: ] 40 «Был я в дружине, спешившей сюда стяг битвы поднять и копье окровавить». Тор сказал: 41 «Ты о том говоришь, чем хотел досадить нам!» Харбард сказал:
42 «Кольцом я готов тебе отплатить, если нам помириться посредники скажут». Тор сказал: 43 «Ты где научился речам глумливым? Глумливее слов не слыхал никогда я». Харбард сказал: 44 «Я их перенял у древних людей из домашних курганов». Тор сказал: 45 «Ты ладно придумал могильные кучи курганами звать». Харбард сказал: 46 «Так придумать я вправе». Тор сказал: 47 «Отплачу я тебе за обидные речи, пролив переплыв: громче волка ты будешь выть, коль ударю молотом мощным!» Харбард сказал: 48 «С любовником Сив повстречайся в доме, — важнее тебе свершить этот подвиг!» Тор сказал: 49 «Изрыгаешь ты все, что в рот тебе лезет, чтоб мне досадить, воин трусливый! Сдается, что врешь ты!» Харбард сказал: 50 «Правду я молвил, в пути ты мешкаешь, был бы далеко, челн захватив мой». Тор сказал: 51 «Харбард срамной, задержал ты меня!» Харбард сказал: 52 «Я не думал, что станет Асатóру помехой в пути перевозчик». Тор сказал: 53 «Слушай совет мой: греби-ка сюда! Брань прекратим, переправь отца Магни!» |