Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– А Кейлин ко мне не пустят?

– Нет, к сожалению. Пустили бы, если бы она была твоей женой или сестрой.

– Передавай ей привет. И ещё передай Салишу, что его еда намного вкуснее той, что я здесь получаю.

– Передам. Держись, Фил. Скоро всё закончится.

– Попробую в это поверить.

– Поверь.

Сыщик по имени Мэтт Лоун не первый раз играл роль преступника, и Росс знал об этом, поэтому был доволен именно таким выбором Николсона. Шериф внимательно выслушал предложение Росса и одобрил его, понимая, что это, возможно, был единственный шанс. Когда Мэтт отправился на встречу с Мадлен, Росс начал мучиться от бездействия. Его почти бесил тот факт, что сам он не мог ничего больше предпринять, что всё дальнейшее от него не зависело, что он не мог контролировать ситуацию. Росс доверял Мэтту, но предпочёл бы сам оказаться на его месте. Не находя себе подходящего занятия, Росс ходил по дому, подобно Тибальту, который выслеживал мышей.

– Я уже тоже начинаю нервничать, – проговорила Кейлин, сидевшая на диване в гостиной с книгой в руке, когда Росс в очередной раз прошёл мимо неё.

– Я не могу так просто ждать, – ответил Росс.

– Куда подевалось всё твоё терпение? Ты всегда им отличался.

– Не знаю, – усмехнулся Росс. – Просто сейчас от меня ничего не зависит, понимаешь?

– Поезжай в Тиеру, – вдруг сказала Кейлин.

– Сейчас?

– А почему нет? Навести маму, подыши воздухом. Всё равно ты ничего не можешь сделать.

– Поедешь со мной?

– Поеду, – улыбнулась Кейлин.

Как только они въехали в Тиеру, Росс понял, что Кейлин была права. Ему не хватало этого воздуха, этих деревьев, не вымощенных дорожек, пения птиц, открытых дверей домов и запаха горькой воды и маисовых лепёшек. Они подъехали к дому Айко и увидели Натана, чинившего изгородь.

– Добрый день, – сказал Росс, спешившись.

– Линуш! – радостно воскликнул Натан, отрываясь от работы. – Здравствуй! И ты, Кейлин! Как хорошо, что вы пришли.

– Здравствуй, – улыбнулась Кейлин, привязывая лошадь.

– Давай я тебе помогу, – предложил Росс.

– Давай, спасибо, – ответил Натан.

– А я пойду в дом, – проговорила Кейлин.

– Да-да, – сказал Натан, – Айко будет тебе очень рада. Она готовит обед, поможешь ей.

– Ощущение, что на изгородь кто-то упал, – с улыбкой проговорил Росс.

– Так и было, – рассмеялся Натан. – Наш сосед перебрал октли.

– Надо было его заставить чинить.

– Лучше я сам, а то он тут начинит мне… Не люблю доверять кому-то свою работу.

– Понимаю, – кивнул Росс, – я тоже.

– Как дела в городе? – спросил Натан.

– Пока не очень хорошо. Фил в тюрьме, и что самое ужасное, я уже ничего не могу сделать. То есть Фил скоро будет на свободе, я верю в это, но это не зависит от меня. Не я помогаю ему.

– Расскажи, в чём там дело.

– Кейлин же говорила вам, что Фила обвинили в том, чего он не совершал?

– Да, это я знаю. Дон убил девушку, а Филиппа обвинили в том, что будто бы он его нанял. Это ведь тот Дон, которого я знаю?

– Да, – кивнул Росс.

– Он на многое пойдёт ради денег, – сказал Натан. – И ради детей.

– Вот он и пошёл. Заявил сыщикам, что его нанял Фил, а вовсе не Мадлен. Она придумала эту месть, и преуспела в ней. Но я придумал, как доказать её связь с Доном.

– И как же?

– Сейчас к ней направился сыщик. Мэтт Лоун. Он представится охранником тюремного лазарета, в котором находится Дон. Скажет, что Дон заплатил ему за то, чтобы тот передал Мадлен сообщение от него. Будто бы Дон сдаст её шерифу, если она не заплатит ему ещё больше, чем уже заплатила. А дальше либо Мадлен согласится заплатить, что будет подтверждением её вины, либо решит избавиться от Дона, возможно, с помощью Мэтта. И это снова подтвердит её вину.

– Это придумал ты? – спросил Натан.

– Да, – ответил Росс.

– И ты считаешь, что ты ничего не делаешь? Что от тебя ничего не зависит?

– Но я действительно ничего не делаю.

– Ты сделал всё, чтобы спасти твоего друга. Теперь просто подожди.

– Ждать иногда очень тяжело, – вздохнул Росс. – Но спасибо тебе.

– За что? – улыбнулся Натан.

– За нужные слова. И ещё… наверное, мне стоит попросить у тебя прощения.

– И снова за что?

– Я ненавидел тебя, – проговорил Росс, чувствуя, как тяжело ему даются эти слова.

– Я знаю, – ответил Натан. – И я понимаю. Я уважал твоего отца, и я не хотел, чтобы произошло то, что произошло. Айко очень переживала. Она не хотела, чтобы твоему отцу было больно. Она разрывалась в своих чувствах. И тот человек, что стал распускать слухи, всё решил за нас.

– Знаешь, я долгое время просто не мог смириться с тем, что мой отец позволил себя убить. И винил маму. Тебя. Весь мир.

– Сколько тебе тогда было? Пятнадцать? Я бы на твоём месте тоже ненавидел весь мир. Зато ты смог найти работу, которую прекрасно выполняешь. А теперь ты нашёл любимую женщину и друга. Чего ещё желать?

– Ты прав. Ты ведь ждал маму год?

– Да, – кивнул Натан. – Положенный год траура.

– Хорошо, что рядом с мамой есть такой человек, как ты, – сказал Росс.

– Навещай её почаще.

– Обещаю.

Вечером, вернувшись в «Элизиум», Росс всё-таки не выдержал. Он решил, что ждал предостаточно, и направился во дворец правосудия. Росс был уверен, что уже есть какие-то результаты, и не понимал, почему ему никто до сих пор ничего не сообщил. На лестнице, ведущей в кабинет шерифа, он столкнулся с Мэттом. Высокий широкоплечий норт действительно внешне напоминал охранника или тюремщика.

– Какие новости? – спросил Росс, остановив его.

– Всё прошло, как по маслу, – ответил Мэтт. – Мы встретились в парке. Мадлен действительно намекнула мне на возможность заработать, избавившись от Дона. Она заподозрила, что Дон и дальше будет вытягивать из неё деньги. Я согласился. И далее всё, как положено. Получив от неё аванс, я представился, заявил об её аресте, к нам подошли мои коллеги, и мы доставили Мадлен шерифу. Но что теперь будет, я не представляю, потому что у шерифа сейчас её муж. Брат губернатора. Там происходит что-то очень серьёзное, и я поспешил ретироваться, чтобы не попасть под горячую руку кого-либо из них.

Поблагодарив Мэтта, Росс быстрыми шагами направился к кабинету. Уже в коридоре он услышал крики. Вернее, разговор на чрезвычайно повышенных тонах. Росс остановился у двери и стал слушать.

– Вы понимаете, что вы сделали? – узнал он голос Коула Каста.

– Прекрасно понимаю, – ответил Николсон.

– Арестовать мою жену! Личного секретаря губернатора Айланорте! Да ещё по таким неслыханным обвинениям!

– Это моя работа.

– Вы смеётесь надо мной?

– Нисколько, – голос Николсона был спокойным. Он казался выдержанным и хладнокровным, в отличие от Каста, который выходил из себя.

– Вы не имеете права!

– Имею. Это право было дано мне губернатором, когда он назначил меня на этот пост.

– Моя жена не может быть замешана в убийстве!

– Мне жаль, но она замешана.

– Я сейчас же заберу её отсюда!

– Я этого не позволю.

– Каким же образом?

– Она под охраной сыщиков. Её никто не выпустит.

– Но я брат губернатора! – воскликнул Каст.

– Вот именно, – ответил Николсон. – Вы не губернатор.

– Вы за это ответите!

С этими словами Коул Каст явно направился к выходу из кабинета, Росс услышал его шаги и отошёл в сторону. Каст вышел, хлопнув дверью. Увидев Росса, он остановился.

– Вы в этом замешаны? – спросил он.

– Увы, да, – ответил Росс.

– Я благодарен вам за прошлый раз, но…

– По вине вашей супруги в тюрьме сидит мой друг. Сейчас мне надо было арестовать её, либо позволить ему безвинно пострадать. Сами понимаете, что я выбрал.

– Вы умный человек, – проговорил Коул. – Вы же знаете, что я уже не люблю Мадлен. Вы понимаете, почему я защищаю её?

– Думаю, что да. Она угроза для вас.

– И что же мне делать?

41
{"b":"810820","o":1}