Литмир - Электронная Библиотека

Отлично. А теперь взрывающиеся огненные сгустки…

Первый же магический снаряд буквально разворотил морду одному из упавших клешняков. На другого пришлось истратить два пламенных сгустка.

«Вот так, больше не подниметесь», — мысленно произнес я, с удовлетворением глядя на почти обезглавленные туши.

Так… Теперь третья тварь. Покончить с ней можно было за несколько секунд — уже знакомым способом. Именно это я и собирался сделать, однако прежде чем на ладони появился очередной взрывающийся снаряд, перед глазами возникла злобная морда Гасто. Пока что парень явно меня недооценивает. Но что он скажет, увидев это?..

С такой мыслью я накинул на себя «Защитный Кокон», на всякий случай влил в клешняка еще одну порцию обездвиживающей магии и кинулся прямо к нему. За спиной охнул Курт. Дальф тихо выругался.

«Что же, ребята, — усмехнулся я. — Думаю, вам это тоже понравится».

Как только до монстра оставалась пара шагов, я прыгнул на него. Использовал немного энергии из Ореола, чтобы удержаться на выпирающем брюхе, и, вдыхая душную вонь огромного немытого тела, стал карабкаться вверх.

Секунда-другая — и я оказался на плече твари. Обернулся к Курту, Дальфу и остальным. Те стояли в полнейшей растерянности, не понимая, что именно я задумал.

Клешняк слегка рыкнул. Мне вовсе не хотелось, чтобы обездвиживающие чары истощились в самый важный момент, так что, не теряя больше времени, я поднял руку и сжал пальцы. Вокруг моего кулака возникло золотистое свечение. Кожа на руке, практически до плеча, тут же стала страшно зудеть. Впрочем, ничего удивительного: никогда прежде мне не приходилось использовать это заклинание.

Свечение тем временем обрело форму длинного обоюдоострого клинка. Пора…

Повернувшись к уродливой башке, я вогнал светящийся «клинок» в затылок твари. Мерзко захрустело, клешняк снова рыкнул, но это уже не имело значения. Моя магия добралась до мозга чудовища и сейчас превращала его в бесполезную студенистую массу.

Я видел, как из крошечных ушных отверстий монстра потекла кровь. Спустя несколько секунд у клешняка лопнули глаза.

— Арт! — крикнул снизу Курт. Он не выдержал и сделал несколько шагов вперед, не отрывая от меня взгляда. — Ты победил! Хватит! Слезай оттуда!..

Ну, тут он, пожалуй, прав. Как только прекратится действие обездвиживающего заклинания, клешняк просто рухнет. И хорошо бы мне в этот момент оказаться от гиганта подальше.

Еще раз ползать по вонючей туше я не хотел. Поэтому просто спрыгнул, сведя на нет всю инерцию при помощи магии. Обернулся к клешняку, и тот, захрипев и забулькав горлом, грохнулся на колени. Затем вытянул лапищу, пару раз клацнул клешней и наконец упал.

— Вот и все, — прошептал я, облегченно выдыхая, и отправился к Курту и остальным.

— Ну ты даешь, парень… — произнес старик, когда я приблизился. Он смотрел на меня, слегка покачивал лысой головой, а в глазах его читалась смесь уважения, недоумения и страха. Все-таки Курт очень боялся, что во время боя с клешняками я пострадаю. — Я уж думал, у тебя под конец магия кончилась и последнего ты голыми руками… того…

— Нет, Курт, — я усмехнулся. — У меня еще не настолько поехала крыша, чтобы расправляться с такими тварями голыми руками.

— Ну да, как же… — неожиданно послышался слабый голос Фаро. Вздрогнув, я перевел взгляд на капитана «Хищницы» и обнаружил, что тот по-прежнему лежит, но с приподнятой головой, и смотрит прямо на меня. — А как насчет Малого Монстролуния? Насколько я знаю правила этого ублюдского заведения… Там участникам оружие не выдают.

— Все верно, — кивнул я. То, что Фаро столь быстро пришел в себя, просто прекрасно. Значит, его организм очень силен и восстановление не займет много времени. — Но я и там использовал магию. Усилил самого себя, а тварей, наоборот, ослабил. Так что на арене все оказалось очень легко.

«Ага, особенно главная часть того дела, — напомнил я себе и помрачнел. — Которая касалась одного слетевшего с катушек смотрителя…»

— Постой-постой, — Курт удивленно уставился на меня. — Ты участвовал в Малом Монстролунии? В боях с пойманными тварями?

— Участвовал, — вместо меня ответил Фаро. — Причем тот мерзавец, который всем этим заправляет, выставил против Арта сразу двоих противников. Визгляка и тощего, насколько я помню?

— Верно, — я кивнул. Затем снова усмехнулся: — И я устроил собравшейся на арене достопочтенной публике потрясающее зрелище.

— Не было там никакой достопочтенной публики, Арт, — процедил капитан «Хищницы» опуская голову обратно на землю и глядя в небо. Тучи закрыли его уже больше чем наполовину. Одного взгляда на серый непроницаемый полог, медленно ползущий в сторону Прибрежного Полиса, хватало понять: стихия не прочь показать себя во всей красе. — Просто высокопоставленный сброд. Многие — друзья моего знаменитого дядюшки, — последние пару слов Фаро произнес с плохо скрываемым презрением.

— Вижу, вы не в ладах с Гердом Омпалом, — заметил я, подходя к нему.

Капитан «Хищницы» скривил губы в горькой усмешке.

— У нас с ним очень сложные отношения, Арт. И скоро мы с тобой побеседуем на эту тему. Но сначала нужно вернуться в город.

Верно. Однако с возвращением придется подождать. Резкие порывы ветра, запах озона в воздухе и грозовой фронт над головой намекали на это очень недвусмысленно. Так что сейчас нам предстоит заняться тем, чем и хотели, пока не появились клешняки. Нужно изготовить для Фаро носилки. И палатку, чтобы переждать ненастье. А потом…

Я посмотрел на туши мертвых монстров. Думаю, стоит кое-что попробовать. У меня не было даже пятидесятипроцентной уверенности в успехе, однако, оказавшись в Аве-Лларе, я уже десятки раз доказывал самому себе, что способен на очень многое. Так почему бы не рискнуть еще разок?.. Особенно если учесть, что в случае успеха я могу хотя бы отчасти понять, что такое монстр-Луна.

«Попробую, — твердо решил я. — В любом случае я ничем не рискую. Не получится — и черт с ним. К тому же земля после дождя будет мокрой, чертить удобнее».

— Ну что, братцы, — напомнил о себе Курт, — пора за работу. Носилки и палатка сами себя не сделают.

Как вскоре оказалось, палатка нам не понадобится. Хаг обнаружил неподалеку пещеру. Неглубокую, с низким сводом, но для того, чтобы пережить грозу, она вполне сгодится. Так что делать пришлось только носилки, и когда те были готовы, мы аккуратно переправили Фаро в укрытие и устроились там сами. Я натаскал веток и при помощи магии развел костер. Затем использовал немного силы, чтобы наделить дополнительной питательностью с десяток пайков, которые чудом уцелели при крушении дирижабля.

— Нет худа без добра, Арт, — негромко рассуждал Курт, задумчиво уставившись на хлещущие с неба потоки воды. Дело было примерно через пару часов после нашего «переезда» в пещеру. — Разумеется, в том, что нам сегодня пришлось пережить, нет ничего хорошего. Однако это только на первый взгляд, — он посмотрел на меня, загадочно улыбнулся. — Теперь я вижу серьезный изъян в наших летающих кораблях и уже придумал, как устранить его. Двигатели нужно защищать надежными кожухами из толстых листов металла. Тогда никакие глыбы, пущенные клешняками, не будут им грозить. Да и само расположение двигателя неплохо бы поменять, — задумчиво добавил старик. Хлопнув в ладоши, он решительно произнес: — Сразу же, как вернемся, устрою собрание в конструкторском отделе и доложу обо всем.

— Правильное решение, — тихо ответил я.

— Однако непогода, судя по всему, надолго. Так что, Арт, приготовься к тому, что ночевать придется в этом каменном мешке, — Курт оглядел пещеру.

Я в ответ просто покивал. Шум дождя успокаивал. Хаг с Дальфом уже спали, Фаро я погрузил в магический сон. Гасто сидел и хмуро пялился на пламя, а мы с Куртом устроились почти у выхода из пещеры и наблюдали за ненастьем.

— Так зачем ты в Малом Монстролунии-то участвовал, Арт? — спросил старик, пытливо морща лоб. — Тем более, я так понял, колдовать там ты мог только скрытно.

20
{"b":"809268","o":1}