Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вот ты говорил, что я пёс, – прошептал он. – Веришь, что у меня собачье чутьё?

– С чего ты, Шеп? – удивился Мышонок.

– С того, я чую, что тут что-то не так.

– Где? В доме? В поселении?

– Не знаю, Мышонок, но будь начеку. И еду по-прежнему Понсу давай на пробу.

– Да я так и собирался.

Илпек что-то сказал Флаю.

– Он говорит, что вы прибыли в радостный день, и это добрый знак, – перевёл Латимор.

– Что за радостный день? – поинтересовался Мышонок.

– День, когда выбирают арамсая. Не смотрите на меня так, я сам не знаю, кто это.

– Может, господин старейшина объяснит?

Капитан перевёл вопрос короля, и Илпек с улыбкой снова заговорил.

– Арамсай – это человек, что-то вроде колдуна, как я понимаю, – сказал Латимор, выслушав старейшину. – Его выбирают раз в несколько лет, и сегодня именно такой день. Выбирают его не сами сивары, а их божество. Или божества. Присутствие в такой день короля из другой страны Илпек считает доброй вестью.

Старейшина добавил ещё что-то.

– Нам предлагают поесть и отдохнуть, а потом присоединиться к ритуалу, – перевёл капитан.

– Хорошо, мы согласны, – ответил Флай. – Скажите, что для нас это большая честь.

– А по мне, так надо было брать повозку и валить отсюда, – сказал Шепард.

– Не очень хочется, чтобы эти люди потом обо мне плохо думали, – проговорил Мышонок. – Будто я такой невежливый. А я вежливый.

– Да пусть сто раз думают, что невежливый! Но принимать участие в каком-то ритуале с выбором колдуна – знаешь ли, я не вижу в этом ничего хорошего. Знавали мы уже одних колдунов.

– Я тоже колдун, – заговорил Жюль.

– Тогда уж и я, – добавил Флай.

– Была б моя воля, – процедил сквозь зубы Шепард.

– И что бы тогда? – спросил Мышонок.

– Силой бы тебя отсюда утащил. Да, боюсь, ты же первый орать начнёшь. А капитан встанет на твою сторону.

– Будем надеяться, что ритуал окажется безопасным для нас, – с улыбкой проговорил Латимор. – Мы с Жюлем успели перевидать немало подобного и, как видите, остались целы и невредимы. Думаю, что эти сивары находятся на том уровне развития, что причинить зло королю для них равноценно причинить зло божеству. Конечно, в каждом народе найдутся свои чёрные овцы, но таковые обычно единицы.

На обед сивары предложили своим гостям рыбную похлёбку и пшеничную кашу. Затем подали пироги и напиток из мёда, который оказался хмельным. Выпив целую чашу, Флай заметно повеселел и напрочь забыл о волнениях, которые вызвали у него слова Шепарда о его предчувствиях. Амарго, увидев реакцию Мышонка на мёд, только усмехнулся. На него этот напиток не произвёл подобного воздействия, как и на капитана. Джунам пить отказалась, потому что она вообще не употребляла ни вина, ни чего-то подобного. Жюль тоже хотел отказаться, но старейшина едва не обиделся, тогда знахарь всё-таки сделал несколько глотков и вскоре сделался почти таким же весёлым, как Флай. Понс, который пробовал всё, что ел и пил король, предложил медовый напиток Жаку, и тот выпил целую чашу, после чего лёг на лавку и уснул. Стражники оставались на улице, всех четверых накормили, но от мёда норты отказались.

После обеда Илпек позвал гостей на улицу, где уже собралось много народу. Джунам осталась в доме вместе с Жаком. Флай сразу приметил барашка, которого вёл на верёвке мужчина. Жюль вдруг переменился в лице и что-то зашептал капитану. Латимор кивнул и подошёл к Илпеку. Они поговорили, и капитан вернулся к Флаю.

– Ваше величество, – заговорил он, – боюсь, что вам может не понравиться то, что сейчас произойдёт.

– А что произойдёт? – спросил Мышонок.

– Видите этого барана?

– Да.

– Это жертвенное животное.

– Жертвенное? Его сейчас убьют?

– Да. И это будет частью ритуала, частью традиции народа сиваров. Вам придётся смириться с этим.

– Нет, – сказал Флай.

– Вы не можете это остановить.

– Но барашек боится. Я это слышу. Он не хочет.

– Ваше величество, – настаивал Латимор, – когда вы употребляете в пищу мясо, вы не задумываетесь о том, что этих животных тоже убили?

– Да мясо этого барашка никто даже есть не будет! – воскликнул Флай. – К нему не притронутся! Его зря убьют. Да ещё и на глазах у всех.

– Откуда вы это знаете?

– Знаю и всё.

Шепард смотрел на Флая и видел, что Мышонок готов был броситься к несчастному барану и закрыть его собой. Он выругался так, что у Жюля покраснели уши, и пошёл прямо к мужчине с бараном на верёвке.

– Так для чего тебе его резать-то? – спросил он, явно забыв, что его не поймут. Подбежавший Жюль перевёл слова Шепарда. Сивар что-то ответил.

– Кровь этого животного нужна для того, чтобы оградить это место от злых божеств, – быстро заговорил Жюль. – Только тогда Пирешчи, не знаю, кто это, сможет выбрать арамсая.

– Как-то иначе от этих злых божеств не защититься? – поинтересовался Шепард.

– Человеческой кровью, – тихо перевёл знахарь ответ сивара.

– Убить надо кого-то?

– Нет. Речь идёт о поединке до первой крови. Когда-то сивары всегда так делали, но потом Пирешчи разрешил убивать барана, потому что много мужчин сиваров пострадало от шоносара.

– Кровь не сивара подойдёт? – продолжал задавать вопросы Шепард.

– Да, но, Шепард, с кем ты собрался драться? Я ведь правильно тебя понял?

– Да хоть с тобой. Шутка. С Понсом. Его не жалко, – Чен усмехнулся.

– Капитан точно вас не похвалит. Что всё это из-за барашка.

– Это не из-за барашка, Жюль. Скажи местным, что мы подерёмся до крови, чтобы отогнать их злых божеств. Барана пусть уведут куда подальше, чтобы я его не видел. А то я сам его зарублю.

Шепард пошел к Флаю.

– Я слышал, – сказал он.

– Тогда прикажи Понсу со мной драться.

– Это глупо, – проговорил капитан.

– Сам знаю, что глупо, – ответил Шепард.

– Деритесь, – усмехнулся Латимор.

Флай подозвал Понса.

– Сейчас ты будешь драться с Шепардом так, как здесь принято. Тебе ясно?

– Но, ваше величество! – воскликнул Понс. – Он же меня убьёт!

– А ты дерись хорошо, – ответил Флай. – Или, может быть, ты хочешь, чтобы я заставил тебя поступить по справедливости, угостив зельем правды?

Слуга побледнел.

– Так что, будешь драться?

– Буду, ваше величество.

Барана сивары увели, как и попросил Шепард. Все разошлись в стороны, образуя круг, в центре которого оказались амарго, Понс, старейшина и Жюль, выполнявший роль переводчика.

– Как надо драться? – спросил Шепард.

– На ножах, – ответил Илпек.

– Мой кортик подойдёт? – Чен достал из-за пояса свой клинок. Старейшина кивнул и протянул Понсу тот самый нож, которым должны были перерезать барану горло. Шепард посмотрел на дрожащего слугу и усмехнулся. Амарго дрался на ножах с детства. Научился он этому сам, и пусть поначалу он часто проигрывал и получал удары деревянным ножиком, а после и настоящим, но с годами пришёл опыт. Драка была одним из тех занятий, в котором Шепард чувствовал себя живым. Было в этом что-то звериное. Самцы всегда дерутся за территорию или за самку. Чен в своей жизни успел подраться и за то, и за другое. Он видел, что Понс, если и дрался когда-то, то давно и без особых успехов. Шепард встал в стойку, ожидая, что Понс от страха не выдержит напряжения и нападёт первым. Этому он научился совсем недавно от капитана. Ещё какое-то время тому назад Шепард бы ринулся в бой, не думая о противнике. Теперь же он выжидал. Понс действительно не выдержал и с криком полетел на амарго. Тот со смехом сделал шаг в сторону. Понс упал на землю. Шепард дал ему шанс подняться. У Понса подкашивались ноги, но он, будто бы помня только о приказе короля, снова пошёл в атаку. На этот раз Шепард лишь уклонился, а сам ударил Понса по руке. Норт вскрикнул, его рубашка испачкалась в крови.

– Столько крови хватит? – крикнул Шепард. – Или больше надо?

Понс испуганно посмотрел на свою левую руку и снова решил напасть. Чен не ожидал такого напора, отскочил и схватил Понса прямо за руку с оружием, заламывая её и заставляя разжать пальцы. Это ему удалось, и нож упал на землю.

28
{"b":"808819","o":1}