Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Будем ждать, – тихо сказал он.

Долго ждать не пришлось. Вскоре Флай снова услышал шорох. Услышали его и Шепард с капитаном. Оба встали по разные стороны от зеркала, скрывавшего тайный ход. Шорох усилился. Зеркало двинулось с места, и в комнату осторожно зашёл Жак. Шепард мгновенно приставил к его горлу клинок. Глаза юноши расширились, а затем он сделал то, чего амарго ну никак не ожидал: Жак разревелся, как ребёнок. Шепард едва не опустил кортик.

– Объяснитесь, – холодно потребовал Латимор. – Плакать потом будете.

– Только пусть он меня не убивает, – всхлипывая, попросил Жак.

– Он не будет вас убивать. Говорите, зачем вы пришли? И давно ли вы знаете о тайном ходе?

– О ходе знаю давно. Господин министр им как-то воспользовался. Я потом всё там изучил.

– Зачем сейчас пришли? Что собирались сделать?

– Думал, как-то напугать короля.

– Как?

– Тут на стене написать. Кровью.

– И где бы ты кровь взял? – спросил Шепард, не опуская руку с кортиком.

– У меня есть нож для бумаги. Я себе руку хотел порезать.

– И что бы ты намалевал?

– Угрозу какую-нибудь. На ходу бы сочинил.

– Это ты убил мышь? – Флай стоял у входа в спальню, держась за стену.

– Я, – кивнул Жак. – Простите, ваше величество. Мне его было очень жалко.

– Жалко?

– Жалко. Но мне так приказали. Я не мог ослушаться.

– Кто приказал?

– Вы же знаете. Леруа. Если бы я хоть раз не выполнил то, что от меня требовалось, меня бы… лучше вам не знать.

– Объясните, – снова потребовал Латимор.

– Отец продал меня семье Леруа. Моя мать принадлежит этой семье. Отец не любил её родню, считая всех их колдунами. И когда понял, что я такой же, как они, продал меня им за деньги. А они решили, что могут распоряжаться мной, как того захотят. В замок я пришёл под фамилией отца, а он всё-таки уважаемый законник, поэтому меня взяли. И дальше я должен был делать всё, что они мне приказывали. Они убеждали меня, что это мой долг как человека из рода Вильмонтов. Я поначалу не сопротивлялся. Но потом я понял, что отравил королеву. Тогда я хотел бежать, я не хотел больше этим заниматься. Но они… – Жак снова всхлипнул. – Они меня поймали и наказали.

– Как наказали? – спросил Флай.

– Убили моего лиса. У меня был ручной лис. Конечно, в замок я не мог его взять и он жил у моей матери. Они его убили и показали мне его хвост. Потом я ещё один раз пытался сбежать, но они снова меня поймали и на этот раз усыпили маму. Сказали, что не оживят её, пока я не убью вашего слугу. Я отравил Доминика, и тогда они вернули маму к жизни.

– Это ты помог Шарлотте бежать? – спросил Шепард.

– Да.

– И знаешь, где она?

– Да.

– Вы скажете нам? – задал вопрос Латимор.

– Нет. Если скажу, они снова что-нибудь сделают с мамой.

– А если мы привезём вашу маму сюда? – продолжал капитан.

– Как сюда? – не понял Жак.

– В замок. И здесь она будет под нашей охраной.

– Под арестом?

– Под охраной. Тогда вы сообщите, где искать Шарлотту? Тогда назовёте имена тех, кто заставлял вас совершать все эти преступления?

– Заставлял человек Симона. Его слуга. Я всё время общался только с ним. Я скажу, где Шарлотта, когда увижу маму.

– В замке наверху есть комната, – сказал Флай. – Что-то вроде карцера. Тайные ходы к ней не ведут. Шеп, отведи туда Жака и поставь охрану.

– Я попрошу Грейс присмотреть за охраной, – проговорил Латимор. – На всякий случай.

Шепард и капитан увели Жака, снова оставив Флая одного. Мышонок так и стоял, держась рукой за стену. Ноги подкашивались. Флай сел на пол прямо там, где стоял, и ноги перестали его слушаться. В комнату вернулась Джунам.

– Ваше величество! – она подбежала к Флаю и опустилась на пол рядом с ним.

– Это пройдёт, – ответил Флай.

– Плохо?

– Плохо, – грустно улыбнулся Мышонок.

– Помогать?

– Не нужно.

– Я не понимать. Шепард говорить стрелять. Но я сказать сидеть с госпожа Латимор и господин Леруа.

Флай вздрогнул при упоминании этой фамилии.

– Жюль, – проговорил Мышонок.

– Что? – не поняла Джунам.

– Не зови его господин Леруа. Зови его Жюль. Он не обидится.

– Это можно?

– Это нужно.

– Почему вы на пол?

– Потому что я не могу встать.

– Как?

– У меня больные ноги, – Мышонку немного странно было признаваться в этом снова. Кому-то ещё, кроме тех людей, которых он теперь считал своими друзьями. – Иногда они меня не слушаются. Но это проходит. То быстрее, то дольше. Мне может помочь Жюль.

– Позвать?

– Он всегда сильно устаёт, когда помогает мне. Я не хочу его беспокоить лишний раз. Оно же само пройдёт. Просто не сразу.

– Все знать? – спросила Джунам.

– Про ноги? Нет, мало кто знает. И ты не говори никому.

– Слуги войти сейчас? Что тогда?

– Слуги?

– Там кто-то сейчас. Войти.

Джунам быстро забралась на колени Флаю, и он почти ничего не ощутил, потому что его ноги сейчас практически потеряли всякую чувствительность. Флай не очень понимал, что делала Джунам, но она обвила руки вокруг его шеи, прижимаясь к нему всем телом. А затем её губы коснулись его. В комнату действительно вошёл слуга. Ланс.

– Простите, ваше величество, – тихо проговорил он с поклоном. – Я хотел предложить вам чай.

– Не надо чай, – ответил Флай. Джунам всё ещё сидела на нём. – Позови господина Жюля Леруа.

Ланс ушёл, и девушка встала.

– Я понял, зачем ты это сделала, – улыбнулся Флай. – Спасибо. Теперь Ланс ни о чём не догадается.

– Он думать теперь, что господин Жюль тоже, – засмеялась Джунам.

– Что? – не понял Мышонок.

– Что вы развлекаться я и господин Жюль.

– Нет… – пробормотал Флай.

– Все в замок думать, что я наложница. Это не страшно. Я наложница. Правда. Я не думать, что это плохо. А вы хороший. Я хорошо быть ваша наложница.

– Тебе надо учить язык, – поморщился Флай.

– Тебе плохо? – в комнату вбежал Жюль. – То есть вам… – поправился он, увидев Джунам.

– Ноги, – кивнул Мышонок. – Я не хотел тебя звать, но…

– Что значит не хотел? Слышать ничего не хочу! – он опустился на колени рядом с Флаем и положил руки тому на ноги. Когда Жюль закончил сеанс, Мышонок поднялся.

– Вы маг? – удивлённо проговорила Джунам.

– Что-то вроде, – устало улыбнулся Жюль.

– В Фейсалии вы очень ценить. Такие люди.

– А здесь такие люди казнить, – сказал знахарь, опускаясь на кушетку. Казалось, его самого теперь ноги не держали.

– Нет, больше не казнить, – проговорил Флай. – Даже ради этого стоило стать королём.

– Мне кажется, что из-за моих родственников здесь вряд ли что-то поменяется ещё долгое время. Анабель ведь когда-то сумела убедить людей в том, что её родителей убила колдунья. Да, с одной стороны люди жили в страхе, когда за колдовство казнили, но с другой, колдовство стало преступлением не только для Анабель, но и для простых нортов. Все стали так думать.

– Не понимать, – сказала Джунам. – Что случиться? Сейчас.

– Заговор, – ответил Флай.

– Что это?

– Это когда против короля. Когда хотят, чтобы он не был королём. Ты помнишь Жака? Мальчик-секретарь.

– Да.

– Вот он работал на заговорщиков.

– Как… плохо…

Маму Жака привезли в замок на следующий день. Ей устроили свидание с сыном, а затем оставили жить в замке под постоянной охраной. После этого к Жаку направились капитан и Шепард.

– Мы сдержали своё слово, – заговорил Латимор. – Ваша мама в безопасности.

– Говори, что ты знаешь про дочку Леруа! – потребовал Шепард.

– Она в замке.

– Как в замке? – удивился амарго.

– Она переоделась в мужскую одежду и остригла волосы. Ищут ведь женщину с длинными косами. Сейчас она здесь слуга на кухне. Карл зовут. Когда брали на работу, я за него поручился.

– А что насчёт слуги Симона Леруа, про которого вы говорили? Где его искать? – спросил Латимор.

21
{"b":"808819","o":1}