Литмир - Электронная Библиотека

— Как и сидеть и смотреть на  Избранных — на форты Избранных на нашей земле, — прорычал он. — Адмирал?

Морис Фарр неохотно кивнул. — Мы не можем рисковать нападением на Флот Метрополии Страны в Проходе, — сказал он. — В настоящее время — нет. Это слишком далеко от наших баз, а их базы слишком близко. И в то время как наша оперативная эффективность быстро растет, больше, чем у них — они уже были в состоянии боевой готовности — они наращивают ее так быстро, как только могут. У них серьезные производственные проблемы, их рабочая сила не хочет работать, но у них также есть опыт в этом. Если они смогут завершить свой последний цикл судостроения, наш запас превосходства сильно сократится.

Он пожал плечами. — В течение следующих двух лет у нас будет преимущество в военно-морском флоте, которое останется неизменным или увеличится. После этого я не могу дать никаких гарантий.

Он посмотрел на своих сыновей и снова пожал плечами. Если бы премьер-министр запросил анализ в рамках его компетенции, Морис Фарр дал бы его.

Джеффри кашлянул. — Ну, господин премьер, дело в том, что, хотя «Готическая Линия» позволяет врагу восстановить некоторую свободу действий, она сделает то же самое и для нас — и даже раньше.

Премьер пристально посмотрел на него. Джеффри продолжал: — Они не собираются выходить из этих укреплений на нас. Особенно после того, как им пришлось так много потрудиться, и до тех пор, пока мы сохраняем разумные силы, противостоящие им. Это означает, что мы можем вывести большую часть наших опытных дивизий с фронта, восстановить их численность и направить новые формирования на врага. Это даст им опыт; для этого нам не нужно устраивать полномасштабные нападения, просто агрессивно патрулировать. И таким образом, у нас будет стратегический резерв, и раньше, чем у них. Они не осмелятся ослабить свои силы, противостоящие нам, пока эти их работы не будут завершены.

Премьер откинулся на спинку стула. Он начал свою карьеру в радикальной политике — и несколько раз дрался на дуэлях с политическими оппонентами и теми, кого он считал клеветническими журналистами, когда это еще было законно в некоторых западных провинциях. Джон напомнил себе, что нельзя недооценивать этого человека; он был не просто драчливым экстремистом, которого некоторые изображали из него. За проницательными маленькими глазками скрывается много ума  и много нервов.

— Итак, — сказал он. — Вы думаете, что мы можем что-то сделать с этим вашим стратегическим резервом за те два года, которые у нас есть — что это за военная фраза?

— Окно возможностей, господин премьер, — сказали военные.

— Ваше окно возможностей? — продолжил премьер.

— Да, сэр, — сказал Джеффри. — «Из нашего окна возможностей в мое окно возможностей»? — подумал он. — «Что ж, это определенно проясняет, кто виноват, если что-то пойдет не так».

— Он политик, Джефф, — подсказал Радж. Возник краткий мысленный образ Раджа, лежащего лицом вниз на великолепном мозаичном полу, в то время как над ним стоял человек, одетый в великолепные металлические одежды, которые сверкали под дуговыми лампами. — Я знаю эту породу.

Политический лидер оглянулся на Мориса Фарра. — Что вы скажете, адмирал?

— Мы должны предпринять некоторые действия в ближайшие два года, — ответил он с клинической отстраненностью. — Как я уже сказал, за этот период наша сила увеличится по сравнению с их. Но сейчас они контролируют три четверти полезной площади суши, ресурсов и населения планеты; хотя им потребуется время, чтобы использовать то, что они захватили, и, в конечном итоге, они это сделают. Тогда баланс сил начнет качаться не в нашу пользу. В военно-морской, и не только.

Большинство военных за столом неохотно кивнули.

Премьер оперся локтями на стол, сжал одну руку в кулак, а другую положил поверх него и оперся подбородком на костяшки пальцев. Припухшие глаза уставились на Джеффри. — Расскажите мне еще, — попросил он.

— Хорошо, сэр… — начал он.

* * *

Лифт все еще работал, когда совещание закончилось. — Черт возьми, но я надеюсь, что из этой компании нет никаких утечек, — сказал Джон, ожидая со своим приемным братом, пока поднимется первая партия.

— Вот, почему я ограничился общими фразами, — ответил Джеффри, зевая. — Я помню времена, когда эти поздние вечера были удовольствием, а не чем-то таким, от чего у тебя в глазах было ощущение, будто их отварили, очистили и обваляли в кайенском перце.

Джон покачал головой. — Полезные обобщения, однако, — сказал он с некоторым раздражением.

Джеффри слегка ухмыльнулся и хлопнул его по руке. — Братан, мы никак не можем помешать Четвертому Бюро или Военной Разведке выяснить наши возможности, — сказал он. — И, исходя из этого, выводим наши общие намерения. Что мы должны сделать так, чтобы сохранить точные намерения в секрете. Все будет зависеть от этого.

Джон с несчастным видом кивнул. — Мне все равно это не нравится.

— Конечно, нет, — ответил Джеффри притворно успокаивающим голосом. — Ты контрразведчик. Ты не будешь счастлив, если не будешь знать все обо всех, а никто другой вообще ничего не знает.

Лифт с грохотом остановился на дне шахты, и раздвижные сетчатые двери открылись. Они вошли; маленькое помещение было украшено красным плюшевым ковром, зеркалами и резьбой из орехового дерева, как в верхней части административного особняка, в отличие от утилитарных помещений внизу, пристроенных в довоенные годы. Служащий закрыл двери и потянулся к полированному дереву и латуни рычага, который управлял лифтом.

— Первый этаж, я полагаю, джентльмены? — сказал он с легким Имперским акцентом.

Джон кивнул и спросил на родном языке мужчины: — Как там наверху, Марио?

Лифтер ухмыльнулся посетителю, который нашел ему эту работу. — Плохо, синьор, — ответил он. — Свиньи тедески сегодня в бою. Пусть Бог, Мария и все Святые хранят вас в безопасности.

— Аминь, — сказал Джон и достал портсигар из кармана куртки. Сигариллы внутри портсигара были темными, с золотым ободком; он предложил их другим мужчинам, затем щелкнул зажигалкой.

Дым был густым и едким. — Сьерранцы, — сказал Джеффри. — Бах-бах, понятно. Какое-то время мы их больше не увидим.

Лифтер мрачно кивнул. — Тедески там сошли с ума, синьор, — сказал он. — Они ведут себя как звери в Империи, но теперь в Сьерре…

— Я думаю, они сходят с ума от разочарования, — ответил Джон. — Чао, Марио. Мои наилучшие пожелания вашей семье.

— Да, синьор. И большое спасибо за стипендию Антонио.

— Он ее заслужил.

— Есть ли где-нибудь такое место, где ты их не прячешь? — спросил Джеффри, когда они вышли к входу — неофициальному, для неофициальных гостей.

— Никогда не повредит иметь друзей в… — начал Джон, когда они приняли у служителя шляпу и трость, форменную фуражку и офицерский стек. Затем он остановился на полированном мраморе ступеней. — Вздор.

Они оба остановились на самой верхней ступеньке. У представительского особняка было отличное место на вершине холма. Отсюда они могли видеть на многие мили: затемненные улицы, быстрое мерцание фар аварийных машин, верхние половины которых были выкрашены в черный цвет, чтобы сделать их менее заметными сверху. Пожары, вышедшие из-под контроля, горели у каналов и прибрежных складов, как пятна мягкого света среди непроглядной тьмы. Прожекторы тянулись вверх, как пальцы, как руки, тянущиеся к самолетам, которые терзали город внизу, соскальзывая с нижней стороны облаков и исчезая в промежутках между ними. Каждые несколько секунд стреляла зенитная пушка, вспышка света и ровный треск, затем снаряд разрывался далеко вверху, иногда на мгновение, освещая облако изнутри. Когда они, наконец, замолчали, сирены заговорили по всему большому городу, их нарастающий и затихающий вой сигнализировал «все чисто». Когда они затихли, можно было услышать более слабые сирены пожарных машин и звон колоколов.

— А теперь они немного поспят, — тихо сказал Джон. — Те, кто может. Завтра они встанут с постели и пойдут на работу.

90
{"b":"803233","o":1}