— Ничего не поделаешь, — сказала она. — Ганс, Эрика, Отто, вы пойдете со мной. Остальные, спустите лодку и доставьте ее сюда. Она постучала пальцем по карте; остальные столпились вокруг, чтобы запомнить свои позиции. — Теперь проверьте оборудование.
Все проверили баллоны с воздухом, регуляторы и другое оборудование. Защитные шлемы с воздухом, нагнетаемым по шлангу, использовались в течение пятидесяти или шестидесяти лет, но это оборудование едва вышло из стадии эксперимента.
— Давление воздуха.
— В норме.
— Регулятор и шланг.
— В норме.
— Ружье с копьем-бомбой.
— В норме.
— Мины.
— Проверено и готово.
Последний из дисков толщиной в фут отправился в каплевидный контейнер, и ответственный за него человек отрегулировал внутренние веса, которые поддерживали нейтральную плавучесть. Герта натянула на лицо защитные очки и зажала губами резиновый мундштук. Она посмотрела на часы: 18:00, два часа до захода солнца. Идеально, если ничто не задержит их всерьез. Осторожно поднимая ноги, чтобы не зацепиться ластами, она вошла в воду.
* * *
Палубные орудия «Мерчант Венчур» были изготовлены, когда Джон спрыгнул с подножки грузовика на причал у подножия трапа. Судно было под парами, и его палубные краны были готовы для разгрузки.
— Давайте, вперед! — сказал Джон, рысцой направляясь к палубе.
— Это вы, сэр? — выпалил Баррджен.
Кровь на его лице, должно быть, выглядит еще более отвратительно теперь, когда у нее появилась возможность высохнуть.
— Не я, — ответил он. — Снимайте первый груз на причал, — продолжал он. — Позовите сюда несколько членов экипажа и постройтесь в цепь, чтобы раздавать винтовки и патронташи каждому, кто подойдет и попросит их.
Бывший морской пехотинец моргнул, услышав это, но вскинул свое оружие и начал выкрикивать приказы. Иногда это было облегчением — иметь кого-то, кто не спорит с тобой все время.
Грузчики укладывали рельсовые платформы рядом с торговым судном Сантандера; Жан-Клод вывел их из боя и они прибыли достаточно быстро. На палубе перед центральным мостиком корабля пыхтел пар, жужжала лебедка, пахло горелым маслом. Ящики, доставаемые из трюма, были более тяжелыми: полевые орудия, минометы и боеприпасы к ним. Прибывали все новые грузовики, сигналя своими воздушными рожками, и увеличивались толпы людей, в то время, как охрана пыталась затолкать их в какое-то подобие очереди.
— Самый поганый способ — прошу прощения, сэр — разгрузки судна, который я когда-либо видел, — с несчастным видом сказал Адамс, первый помощник капитана судна.
— В настоящее время альтернативы нет, — ответил Джон.
Он поднял глаза к холмам. Замок «дю Сюд» был отсюда невидим, кроме крыши одной из башен, напоминающей перечницу. Однако это давало находящимся там прямое наблюдение за падением снарядов; и те 240мм орудия, что стояли там, наверху, могли сбрасывать свои снаряды прямо на палубу. Когда взорвутся боеприпасы и взрывчатка, уничтожение крейсеров Союза ранее в тот же день будет выглядеть как пук старичка в чайную чашку.
Длинные узкие ящики, полные винтовок, и короткие квадратные, полные боеприпасов, начали спускаться по сходням из рук в руки, а затем попадали в нетерпеливую толпу. Джон сдержал порыв включиться в цепь и немного помахать руками, а другой порыв — снова взглянуть на замок. Теперь он ничего не мог поделать, кроме как ждать. По крайней мере, повстанцы или их покровители Избранных тоже ничего не могли ему сделать, кроме как стрелять из этих пушек. И они, казалось, не подозревали, что происходит. Пока.
* * *
Вода в гавани была мутной и темной, с привкусом нефти и гнили. Герта почувствовала прикосновение щупальца раньше, чем увидела его, поднявшегося из грязи и разбросанных по дну обломков, толщиной с руку крупного мужчины и покрытого с одной стороны овальными присосками и зазубренными костяными крючьями. Задняя часть щупальца отшвырнула ее в сторону, как палку. Щупальце обвилась вокруг Ганса Дитера с быстротой лягушачьего языка, обхватывающего муху. Затем оно дернуло его вниз, кричащего сквозь шум воды. Кровь и рвущиеся пузырьки воздуха потянулись за ним; как и обтекаемый контейнер с минами, прикрепленный толстым шнуром к его поясному ремню.
— «Вот дерьмо», — подумала Герта.
Ее тело отреагировало автоматически, стабилизировав вращение, взмахнув ножом и нырнув вниз так быстро, как только могли заставить ее ласты. Темнота быстро сгущалась, но существо двигалось вверх. Десять метров длиной, форма торпеды с трехлопастным хвостом; рот также имел три створки, окаймленные зубами, похожими на шипы слоновой кости, вокруг шершавого языка — присоски, с огромным красноватым глазом над каждой. Щупальца были тройными. Второе сомкнулось вокруг ног Ганса, отрывая его ноги от туловища и направляя их в пасть этой колбасной машины. Третье набросилось на нее.
Она развернулась, подняв ружье, и выстрелила. Порыв сжатого воздуха отправил копье с луковичным наконечником вниз и отбросил ее назад; она почувствовала щелчок, когда механизм завертелся в ее руках. Копье вонзилось в основание щупальца как раз в тот момент, когда крючки прорезали ее скафандр и разорвали плоть. Она закричала в резиновый мундштук, почувствовав вкус воды вокруг него, и свернулась в клубок. Шок от взрыва обрушился на нее, отбросив ее в мутную воду.
Существо было оглушено, и вокруг нее была чернильная кровь. Она отчаянно вытянула руки и ноги, чтобы остановить вращение. Это спасло ей жизнь; длинная фигура убийцы барахталась там, где должна была быть она, молотя по воде двумя неповрежденными щупальцами с разинутой пастью. Герта боролась за контроль над своим ружьем, в то время как существо согнулось вдвое, чтобы атаковать снова. В резиноподобной плоти, где было его третье щупальце, зияла воронка, из которой в воду хлестала кровь, но, похоже, это его не сильно беспокоило. Рот открылся так широко, как только могли растянуться ее руки, два других щупальца тянулись за ним и все еще держали кусочки Ганса. Какой-то безумный уголок ее разума задавался вопросом, приближается ли оно к ней сверху, или снизу…
Неважно. Последний шанс… она выстрелила.
Рот рефлекторно закрылся, когда что-то вошло в него. Глотание было столь же автоматическим. На этот раз она прекрасно представляла себе последствия. Гладкое тело за красными глазами было таким же толстым, как ее собственный торс. Теперь это прозвучало как выстрел из ружейного ствола, когда дуло оружия было забито грязью. Рот распахнулся, как цветок в замедленной съемке, и из него вылетели кусочки внутренних органов и Ганса Дитера. Рыба-хищник опускалась вниз, дрожа и дергаясь, когда ее нервная система произвольно срабатывала.
— «Нужно убираться отсюда», — подумала она. Кровь и вибрации привлекли бы падальщиков со всей гавани. И потом: Где же мины?
Отто подплыл, таща контейнер. Герта почувствовала, как ее плечи расслабились от облегчения, достаточного для того, чтобы на мгновение у нее закружилась голова, и ее затошнило, прежде чем контроль ослабел. Все произошло так быстро… и Ганс был хорошим солдатом. Она ухватилась за поручень с другой стороны контейнера и подала знак Эрике свободной рукой, приказывая ей подключиться. Это было бы быстрее, если бы тянули двое, а они и так потеряли время.
Дополнительный риск был тем, на что им просто пришлось бы пойти.
* * *
— Примерно половина сделана, — сказал себе Джон.
Он полуобернулся, чтобы заговорить с Адамсом, когда палуба качнулась у него под ногами. Вода хлынула между доком и корпусом, поднявшись фонтаном, который залил всю переднюю часть корабля. Секундой позже корпус снова содрогнулся, и еще одна масса воды обрушилась на середину корабля; и третья, на этот раз на корму. Мертвые морские твари всплыли на поверхность.
Джон рефлекторно поднял глаза. Но не было слышно звука тяжелого снаряда, падающего сверху. Торпеда? Его разум сбивался с толку. Между доком и корпусом было не больше ярда или двух…
— Мина, — сказал Центр. — Мина, прикрепленная к корпусу сильными магнитами, установленная водолазами с аппаратами искусственного дыхания. Вероятность приближается к единице.