Литмир - Электронная Библиотека

– Что за странный запах? – из раздумий меня вывел голос Дарринга.

Глава 14

– Да вот, готовлю тебе подарок, – помахала я пеленками перед его лицом.

– Судя по подарку, ты не очень-то рада меня видеть, – скривился он, отводя мою руку в сторону.

– Я рада. И не одна я.

Дарринг удивленно вскинул брови.

– Мы ужинаем не одни? Канаи приехал?

– Нет, это не Канаи. Проходи в столовую, я преподнесу тебе подарок там, – язвительным тоном произнесла я и продефилировала мимо. Дарринг проводил меня удивленным взглядом, но пошел к столовой.

Я быстро закинула пеленки горничным, забежала к себе в комнату и переоделась. Поправила прическу и макияж. За ужином мне нужно выглядеть сногсшибательно. Хотя сшибать с ног явно будет малышка. По крайней мере для меня ее появление было именно таким. Посмотрим, как мой жених отреагирует на появление своего ребенка. Я спустилась, где меня уже ждала Зира, держа переодетую в кукольное платье девочку.

– Желаете сами передать ребенка господину? – она протянула мне ребенка.

На секунду я замешкалась.

– Нет, давай ты, – скользнула я взглядом по Зире и быстро толкнула дверь столовой.

– А вот и сюрприз, – выжала я из себя улыбку, отступая в сторону и пропуская вперед Зиру с ребенком.

Дарринг, который ожидал чего-то нехорошего после нашей встречи в гостиной, без улыбки посмотрела на ребенка.

– Что это?

– Это ваш ребенок, – не дал мне договорить Варфоломей, влетев в комнату и приземлившись прямо на стол, сбив по пути несколько тарелок и фужеров.

Дарринг резко встал, посмотрел на меня. Я кивнула. Он подошел к Зире и стал разглядывать малышку. Та сосредоточенно смотрела на него, потом широко улыбнулась и протянула к нему руки. Дарринг взял ее. Постепенно его лицо становилось мягче, улыбка озарила лицо. Девочка дотянулась до носа и с удовольствием схватилась за него.

– Значит, магия была права, и у нас есть ребенок?

– У тебя, – поправила я.

– Крис, как ты можешь выглядеть такой злюкой, когда рядом с тобой такая прелесть?

Я ничего не ответила. Во мне закипала злость, которую я старалась подавить. Вот так легко он взял ребенка, позволяет щипать за нос, да еще меня попрекает в том, что я не умиляюсь! Как я могу улыбаться, зная, что это его ребенок. Его и кого-то еще. Каждую минуту я жду, что зайдет длинноногая красотка и скажет: «Это я мама этого ребенка. Значит, должна быть и твоей женой». А он так хотел полную семью, в которой любящие мама и папа станут ворковать вокруг своего малыша. И все его желания сбываются в один миг. Готовый ребенок, скоро прибудет жена, и полноценная семья к вашим услугам. Не нужно уламывать молодую девчонку, вечно куда-то стремящуюся из дома, строящую карьеру и бегающую по злачным местам в поисках новой сенсации.

Дарринг оторвался от ребенка, перестал улыбаться и посмотрел на меня, став обычным суровым хозяином замка.

– Зира, – отдал он ребенка служанке, – приготовьте комнату, найдите кроватку и все, что нужно ребенку.

Та взяла малышку на руки и вышла из столовой.

– Ревнуешь? – спросил он, стоя в отдалении.

– Нет, – старалась говорить твердо, но голос предательски дрогнул.

– Ревнуешь и злишься, – он подошел ко мне, взял за подбородок и заставил посмотреть на себя. – Я люблю тебя и только тебя. Да, я не безгрешен, и у меня было много женщин. Поэтому не могу исключить, что где-то мог появиться ребенок. Но это никак не меняет моего отношения к тебе. И я очень надеюсь, что ты поймешь, что я не могу выбирать между вами. Теперь вы обе в моей жизни, и обе мне дороги.

Я не смогла ничего ответить. Слезы душили меня, но показать свою слабость я не хотела. Единственное, что было важно – что он меня любит. Я сильнее прижалась к нему.

– Действительно, любишь?

– Глупая, конечно, люблю. Из всех Муз на свете мне нужна только одна. Которая станет моей женой. Надеюсь, что скоро.

Возражать не было сил. Еще вчера я бы стала возражать, спорить и доказывать свою правоту. Сегодня я не была в ней уверена.

– Было бы, о чем спорить, – напомнил о себе Варфоломей.

Я зло на него посмотрела. Чересчур говорливая птица, за что же мне такое наказание.

– А что? – возмутился тот. – Магия не может ошибаться. Если сказано, что вы семейная пара, значит так и есть. Говорится, что ребенок Мастерсов, значит ваш ребенок.

– За какие прегрешения мне эта птица?

– Он, между прочим, правильные вещи говорит, – заметил Дарринг. – Неважно кто родил, важно кто воспитал. Если магия говорит, что ты будешь настоящей матерью для этой малышки, значит так оно и будет.

Он улыбнулся и чмокнул меня в щеку.

– Не верю я во все эти предсказания, – буркнула я. – Если кто-то что-то сказал, не значит, что так оно и есть.

– Магия не может ошибаться, – одновременно произнесли Дарринг и Варфоломей.

– Сговорились?

– Нет, просто если что-то должно произойти, а ты в это не веришь, не значит, что этого не случится, – произнес ворон в очередной раз наставляя меня.

– А меня никто не хотел спросить? – я решила все-таки обидеться. – Или тут у вас магия заправляет, как скажет, так все и делают?

– Тебя можно не спрашивать. Ты сама к этому придешь.

– Вряд ли, – неосторожно бросила я и тут же поймала неодобрительный взгляд Дарринга. Он не сказал ничего, но я сразу поняла, насколько большую оплошность сейчас совершила.

– Давай лучше поедим, – он подставил мне локоть и, будто мы на королевском балу, проводил до стола. Усадил меня, а сам сел с противоположной стороны.

Эта церемониальность мне не понравилась. Мы всегда ели рядом, даже иногда перекусывали, сидя на полу в кабинете. Сегодня должен был быть праздничный ужин, на котором мы сидели бы вдвоем, а закончили его, сидя у камина и читая друг другу смешные истории из нашей любимой книги про империю драконов. Но появление ребенка сменило все планы.

Дарринг позвонил в колокольчик, и слуги принесли закуски. Мне кусок в горло не лез, сколько я ни смотрела на блюда, стоящие на столе. Ужин прошел в молчании, мы не сказали друг другу ни слова. Под конец, когда мне уже хотелось волком выть, открылась дверь, и слуга представил посетителя:

– Дарр Канаи.

Канаи вошел в столовую широкими шагами, оттолкнув в сторону слугу. На нем был дорожный плащ, в ножнах поблескивала шпага.

– Дарр Мастерс, срочно требуется ваше присутствие, – с ходу сказал он. – Дарриса Кристина, – не забыл он поздороваться и со мной.

– Канаи, перестань фамильярничать. Уж при нас двоих можешь сразу говорить, что стряслось.

Канаи оглянулся, удостоверился, что слуга исчез за дверью, и начал рассказывать.

– Только что пришло известие, что на пещеру было совершено второе нападение. Дракон легко ранен. Нападавшие пытались пробраться в пещеру, но им помешал дракон.

Дарринг тут же вскочил, вытер лицо салфеткой и подошел ко мне.

– Нужно идти, но мы с тобой продолжим наш разговор, ладно?

Молча кивнула. Как же я хотела избежать этого разговора, всех этих разборок и перемен. Ну почему моя жизнь не может протекать скучно и нудно как во всех остальных семьях?

– Подожди меня здесь, – сказал он Канаи и вышел.

– Отмечали первый день учебы? – спросил Канаи, кивнув на праздничный стол.

– И его тоже, – печально сказала я, вставая из-за стола.

– У вас что-то случилось?

– Госпожа, – в тот момент Зира вошла в столовую с девочкой на руках, – господин сказал отнести ребенка вам.

Глаза Канаи медленно стали расширяться, а челюсть и вовсе упала ниже подбородка.

– У вас есть ребенок? А мне ничего не сказали? – в его глазах было и удивление, и обида.

– Успокойся, мы сами о нем узнали пару часов назад, – сказала я, беря малышку из рук Зиры. – А зачем – господин не сказал?

– Он велел, чтобы во время его отсутствия ребенок был постоянно с вами.

Зира сделала реверанс перед Канаи и вышла.

– Я не понял, чей это ребенок?

12
{"b":"797101","o":1}