Литмир - Электронная Библиотека

Хотя нет, по крайней мере один раз в этом веке ее открывали, и это делали служащие фирмы, которая установила здесь современный замок. Мало того, что он требовал цифрового кода, он, похоже, еще и рисунок сетчатки глаза сканировал, потому что дверь открылась только после того, как агент Доу снял темные очки и придвинул глаз к датчику.

Дверь открылась. За ней оказалась еще одна, на этот раз для прохода агент Доу воспользовался магнитной карточкой. Коридор, больше похожий на больничный, чем на музейный, уходил куда-то вдаль и терялся за горизонтом.

И ни людей, ни экспонатов.

За горизонт мы не пошли. Вместо этого агент Доу вызвал лифт и нажал кнопку минус третьего этажа.

На минус третьем этаже было все то же самое, только темнее, потому что лампы горели через одну. Ни людей, ни экспонатов, одни только двери, ведущие непонятно куда, и все они были закрыты.

Пока мы шли по коридору, я не задавала вопросов. Моя голова была занята взрывом фургона.

Не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы предположить, что взрыв был связан со следившим за мной чуваком в зеленом плаще. Потому что вряд ли оперативники ТАКСа имеют привычку взрываться в своих фургонах в рабочее время.

Я видела момент захвата, и ребята производили впечатление крепких профессионалов, но в таком случае они должны были бы задержанного обыскать. И если бы у него была с собой, допустим, граната, они бы эту гранату обязательно нашли. Тогда что же взорвалось?

И зачем вообще за мной следить взрывающемуся чуваку? А если он хотел взорвать меня, то почему не взорвал?

Ответа на главный вопрос: «а зачем вообще меня взрывать?», у меня тоже не было.

Агенты остановились перед дверью, ничем не отличающейся от остальных дверей в этом коридоре. За ней оказалась лестница, ведущая вниз, и мы снова начали спускаться. Через шесть пролётов лестница кончилась и мы оказались где-то глубоко под землей. Полагаю, ниже уровня метро.

Света здесь не было, и агенты зажгли фонари, которые агент Смит достал из своего безразмерного саквояжа. Агент Доу шел первым, я за ним, агент Смит замыкал процессию.

Стены тут были древние, каменные, частично поросшие мхом. Видимо, эта часть подземелий была построена куда раньше самого музея. Кто и зачем решил связать их в единую сеть, мне лично до сих пор не понятно.

– Если вы хотите бросить меня на алтарь какого-нибудь кровавого божества или совершить еще какой-нибудь зловещий ритуал, то должна предупредить вас, что я не девственница, – сказала я. – Ну, чтоб вы потом не жаловались, если хтонические чудовища отвергнут ваше приношение.

– Мы знаем, Боб, – сказал агент Смит. – Вы потеряли свою девственность, когда вам было семнадцать. Это произошло на заднем сиденье «олдсмобиля» шестьдесят девятого года выпуска, принадлежавшего Джимми Далтону.

– Упс, – сказала я.

Неудивительно, что они узнали. Джимми на следующий день сам разболтал об этом по всему городу. А работа с источниками у ТАКС поставлена очень неплохо.

Конечным пунктом нашего путешествия оказался каменный мешок, и настроение у меня упало уже до такой степени, что если бы они приковали меня к стене и оставили там умирать от жажды, голода и вселенской тоски, я бы этому совсем не удивилась.

Но цель у них была другая.

Из каменного пола вырастал огромный булыжник, явно найденный при строительстве подземелья, а не привнесенный извне. Потому что притащить сюда такую хреновину в те времена можно было только при помощи магии, а волшебники на такую ерунду обычно не размениваются.

Но самым странным было не это.

Из камня торчал меч.

Лезвие было погружено в твердь примерно наполовину, а рукоять находилась как-раз где-то на уровне моего лица. А большего при свете фонарей были не рассмотреть.

– Любопытная инсталляция, – сказала я.

– Это Экскалибур, – сказал агент Доу.

Агент Смит раздраженно цыкнул.

– Экскалибур, вне всякого сомнения, был самым известным мечом короля Артура, – сказал он. – И он был получен им от владычицы озера, не без помощи Мерлина, как говорят легенды. Туда же, в озеро, он и вернулся после смерти короля. А это – Кларент, меч, который доказал право Артура на трон.

– Тогда почему он опять в камне? – поинтересовалась я.

– Это секретная информация, – сказал агент Смит.

– То есть, вы привели меня сюда, чтобы ничего не рассказывать?

– Вы получите необходимые объяснения позже, – сказал агент Доу. – В части, вас касающейся. Сейчас же мы здесь для другого. Действуйте.

– А что делать-то?

Агент Смит снова раздраженно цыкнул, но теперь его неудовольствие вызвала моя недогадливость.

– Положите руку на меч, – сказал он.

Я положила.

– Что чувствуете?

– Он железный и холодный, – сказала я.

– А вибрацию вы ощущаете?

– Нет. А должна?

Агент Смит подсветил фонариком. Чуть ниже того места, где металл клинка вступал в союз с камнем, было нацарапано ругательство из трех букв. Судя то тому, что царапины были глубиной около сантиметра и идеально совпадали по ширине, этим мечом и рисовали.

– Обхватите рукоять, – сказал агент Смит. – А потом тяните.

Требование показалось мне абсурдным. Я же не король Артур, а меч, судя по всему, провел в том положении не один десяток лет. И казалось, что сидит он намертво.

Это испытание, поняла я. Но не совсем понятно, мне его выгоднее пройти или завалить. И еще не понятно, на что конкретно они меня испытывают.

Я сжала пальцы на рукояти и мне показалось, что я чувствую ту самую вибрацию, о которой говорил агент Смит.

– Не тяните время, Боб, – сказал он. – Это не единственный способ проверить нашу теорию.

– Но самый быстрый, – сказал агент Доу. – Просто вытащите этот чертов меч и верните себе свою чертову работу. Или скажите, что не можете этого сделать и возвращайтесь…

Похоже, что агент Доу начал терять терпение. Но он тут был не единственным человеком, у которого выдался тяжелый день.

– К своей чертовой жалкой жизни, – закончила я за него.

– Как угодно, – сказал он. – Мы все равно узнаем то, что нам нужно, так или иначе.

– А что вам нужно-то? – поинтересовалась я.

– В данный момент нам нужно, чтобы вы попробовали вытащить меч.

– Ладно.

Это оказалось легче, чем я думала. Ну, то есть, я-то думала, что меч застрял в камне намертво и у меня вообще ничего не получится, но Кларент сам прыгнул мне в руку, словно я его из ножен доставала. Даже напрягаться не пришлось.

Агенты переглянулись.

– Довольны? – спросила я.

– Что ж, наша теория подтверждается, – сказал агент Доу.

– А где корабль?

– Какой корабль?

– Корабль, чтобы плыть, – объяснила я. – Мне же теперь придется править Англией, не так ли?

Глава 15

– Нет, – сказал агент Смит. – Не придется. Точно не сейчас. Может быть, позже.

– Но я же вытащила меч, – сказала я.

На самом деле, править старушкой Англией мне совершенно не хотелось. Я никогда там не бывала, знала о ней только из книг и документального сериала о жизни Гарри Поттера, и в целом у меня никогда не возникало желания познакомиться с нею поближе. Другая страна, другие нравы, другое общество, нафиг оно мне надо?

К тому же, обстановка там была вроде бы достаточно стабильная, по крайней мере, не настолько катастрофическая, чтобы они стали искать претендента на престол столь экзотическим способом.

Пусть один раз он и сработал.

– Вы не имеете никакого отношения к британской королевской фамилии, – заверил меня агент Смит. – Это не ваш сюжет, Боб.

– Тогда почему я вытащила меч?

– Давайте поговорим об этом в более уютной обстановке, – предложил агент Смит. – Вставьте меч обратно в камень и пойдёмте все отсюда, пока у меня приступ клаустрофобии не начался.

Я пару раз взмахнула мечом в воздухе. Не каждый же день доводится помахать древней железякой, вошедшей в легенду.

– Этот клинок тяжеловат для девичьей руки, – сказал агент Смит.

30
{"b":"797019","o":1}