— Немыслимо! Так не бывает, это просто невозможно.
— “Невозможно” вряд ли могло бы остановить Тёмного Лорда. Наше счастье в том, что они спрятаны по всему миру и ни одному из своих сторонников он не доверяет достаточно, чтобы уже при жизни поручить ему восстановление свой души из небытия…
— Кроме вас.
— Кроме меня. Но я тоже не знаю, где находятся все остальные. Поэтому и советую поручить эту задачу Дамблдору. Пусть побегает — в его возрасте это даже полезно.
Люциус даже улыбнулся этой неудачной шутке. Альфард почувствовал злость на него: Малфой лишь переводил взгляд от него к Айрис, не имея ни малейшего понятия, насколько более трудной только что стала их и без того самоубийственная задача.
— Полное сумасшествие… — прошептал Альфард. — Но как мне его убить?
— Это уже ваша проблема. Только постарайтесь себя не выдать. Он, как правило, воздерживается от использования легилименции на чистокровных, зная, что большинство из них достаточно обучены, чтобы как минимум почувствовать это. Но если он вас заподозрит, вы ничего не сможете от него скрыть. Это будет верная смерть для каждого из нас. И, что бы вы не делали, делайте это быстро.
С этими словами она поднялась и уже собралась исчезнуть, когда Люциус остановил её:
— Подожди! Ты обещала рассказать…
— Я не могу сидеть тут весь день, меня хватятся. С оставшимися Пожирателями будет не так сложно справится, большинство из них мгновенно переключатся на собственные интересы и не подумают о мести… Но, так уж и быть, я напишу вам ещё одну последнюю инструкцию. Ждите письма. Пароль — Риддл, загадка.
***
Сириусу собрали с собой целый школьный сундук. Альфард даже попытался сказать, что это было слегка неправдоподобно, но Орион устало махнул рукой, а Вальпурга не собиралась отпускать своего первенца к чужим людям только в мантии на его плечах.
— Матушка, ну хватит уже, — раздраженно махнул головой все ещё наследник рода Блэк. С каждым годом внешне он всё больше и больше напоминал Ориона.
Альфард чувствовал, будто вмешивается в по-настоящему интимную сцену, где было место только мальчикам и их родителям, а он был тут незваным гостем. Но ему тоже хотелось проводить племянника, поэтому он занял место в самом незаметном кресле в углу и терпеливо ждал, пока неловкие прощания закончатся.
— Я очень надеюсь, что ты не воспользуешься этой ситуацией как поводом наделать глупостей, Сириус Орион, — чопорно произнесла Вальпурга, поправляя воротник его сорочки.
Сириус, с одной стороны, явно был доволен таким поворотом событий и дождаться не мог встречи со своим школьным товарищем. Но где-то в уверенных серых глазах то и дело появлялась какая-то потерянность. Будто он плохо представлял, что ему нужно делать и справится ли он с этим.
“Великий Мерлин, мальчику шестнадцать лет. Почему всё именно так?..” А ему нужно будет позаботиться и о собственном сыне. Через несколько дней, когда сплетни о побеге Сириуса из дома разойдутся по всей Британии, Северусу предстоит лично предстать перед Волдемортом.
— Ты готов? — спросил сына Орион.
Они стояли у стены с родовым гобеленом. Альфард так привык к нему за годы жизни в этом доме, что почти не обращал внимания (тем более, сам он всегда тайно считал, что его портрет вышел довольно неудачным). Но сейчас в этом был какой-то глубокий смысл.
— Помни, о чём мы с тобой говорили, — Сириус отрывисто кивнул, — что бы ты не услышал в следующие несколько дней, знай, что мы делаем это только потому, что другого выхода нет. Ты мой сын, ты Блэк, и навсегда им останешься.
Регулус, до этого мявшийся в стороне, подошел ближе. Он изо всех сил делал вид, что отъезд старшего брата его мало волнует, но получалось плохо.
— Сириус… Возвращайся, хорошо?
Сириус усмехнулся своей неповторимой, дерзкой и самоуверенной улыбкой:
— И не надейся — я не оставлю тебе свою новую метлу.
Вальпурга вздохнула с облегчением, хотя ни за что не призналась бы, что её мучили те же страхи, что и Регулуса.
— Не вдавайся в подробности, хотя Поттеры вряд ли станут что-то выпытывать у тебя. Своему приятелю можешь вдоволь пожаловаться: ты сам знаешь, о чём говорить не стоит. Будь сильным, — дал последние напутствия Орион.
Он обнял сына, и Вальпурга, после короткого раздумия, не смогла удержать себя от того, чтобы тоже прижать к себе мальчика. Попрощавшись с родителями, Сириус уже подошёл к камину и собирался зачерпнуть порошка из серебряной урны, когда Альфард очнулся от своего странного задумчивого состояния и поспешил к нему.
Они тоже обнялись.
— Спасибо тебе, Сириус. Прости, что приходится взваливать это на тебя. До скорой встречи.
— Пока, дядя Альфард.
Через несколько секунд он исчез во вспышке зелёного дыма. Вальпурга в ту же секунду умчалась наверх, не позволяя никому видеть своё расстройство. Регулус поплелся в библиотеку. Орион внимательно посмотрел на гобелен, туда, где от их с женой имён отходила самая молодая, ещё совсем нежная и тонкая ветка.
— Он справится, — попытался приободрить Альфард.
— Конечно, справится. Он гораздо умнее, чем любит показывать. Но остальное теперь наша работа.
Комментарий к Глава 18.
Я не уверена, что я думаю по поводу этой главы. Можно считать её промежуточной.
Дальше главы будут выходить скорее всего раз в две недели, а не каждую.
========== Глава 19. ==========
Вальпурга, похоже, не сомкнула глаз две последние ночи, что делало её ещё более раздражительной, чем обычно. Альфард не мог её винить: он и сам мог оставаться спокойным только ради Северуса, который в эти дни выглядел всё более напуганным с каждым часом.
Сириус, разумеется, не мог написать родителям, но благодаря мгновенно распространяющимся в магической Британии слухам, они знали, что тот благополучно прибыл к Поттерам и должен был остаться там до конца каникул. То же самое было известно каждому сплетнику в Косой Аллее, всем древним родам, Альбусу Дамблдору и, конечно, Тёмному Лорду. Волшебники и ведьмы с большим удовольствием перемывали Блэкам кости и злословили о том, что те своим высокомерием навлекли на себя несчастье.
Званный вечер в поместье Малфоев по случаю Нового года был доброй традицией ещё с тех пор, когда мать Люциуса была жива. Альфард побывал лишь на нескольких из них. Он смутно помнил такую же вечеринку лет десять назад, когда Орион невовремя простудился и буквально вынудил его сопровождать Вальпургу. Люциус тогда ещё не пошёл в Хогвартс, а выражение его лица ещё не застыло в самовлюбленной равнодушной маске. Наоборот, Альфард почему-то помнил его тогда напуганным. Люциус ещё долго после полуночи бессмысленно слонялся по залу, всеми силами стараясь не попадаться на глаза отцу — Вальпурга смотрела на это с выразительным неодобрением, но Абраксасу, кажется, было всё равно, когда его девятилетний сын отправится в постель.
— Как приятно видеть вас в полном составе! — радостно поприветствовал их хозяин дома. Его единственный наследник снова молча стоял за его плечом, осмелившись только бросить короткий взгляд на Нарциссу.
Нарцисса и впрямь была сегодня хороша. К Рождеству родители простили ей выходку с Лютным Переулком и поспешили одарить младшую дочь самыми дорогими и модными нарядами для грядущего светского сезона. В нежно-голубом струящемся платье она была похожа на ангела, а корсет на её талии был затянут так туго, что Альфард серьёзно опасался, как бы девушка не потеряла сознания. Нарцисса, впрочем, не подавала ни малейшего намека на неудобство. Наоборот, вдоволь наговорившись с Северусом и Регулусом, она нетерпеливо осматривала бальный зал, словно охотничьи угодья, мечтая наконец ринуться в эту стаю пираний, где она чувствовала себя, как рыба в воде.
— Благодарю тебя за приглашение, Абраксас, — сдержанно сказал Орион и добавил чуть тише, — моей супруге хотелось немного отвлечься — у нас выдалась трудная неделя.
Абраксас театрально всплеснул руками. Если его сын перебарщивал с ледяным равнодушием, то старший Малфой то и дело переигрывал. Сейчас он наверняка решал, что будет уместно сказать убитым горем родителям об их непутевом сыне.