Литмир - Электронная Библиотека

— Не волнуйся, не опоздаешь, — улыбнулся Альфард и отвел его чуть в сторону от толпы, к одной из колон.

Поставив сына перед собой, он еще раз внимательно оглядел его. Расставаться так скоро было сложно, казалось, что за то время, что у них было, они так и не успели по-настоящему узнать друг друга.

— Не буду надоедать тебе советами — ты умный парень, и так все знаешь. Пиши мне почаще — если все-таки созреешь завести сову, купи в Хогсмиде или попроси у Нарциссы заказать для тебя, у нее всегда есть каталоги из всех магазинов Косой Аллеи. Тебе точно хватит денег на первое время?

— Конечно, Альфард, я же говорил, мне не нужно столько…

— Глупости, можешь все потратить на шоколад, если хочешь, я пришлю еще. Мы точно увидимся до Рождества — осенью в семье много у кого дни рождения, да и Самайн принято праздновать дома, так что я заберу тебя пару раз на выходные, хорошо?

Юноша пожал плечами.

— Главное — береги себя. Постарайся держаться в стороне от обсуждений Темного Лорда, чем меньше твои однокурсники будут знать, тем лучше. И не позволяй никому на себя давить.

Северус гордо вскинул голову и с долей возмущения возразил:

— А я и не позволяю.

— Вот и молодец. И, Северус, если Дамблдор будет проявлять к тебе какой-нибудь интерес — немедленно пиши мне. Это ясно?

— Да, сэр.

— Тогда до встречи, сынок.

Альфард крепко прижал его к себе, поцеловал в макушку и отпустил. Северус подхватил ручку своего нового сундука:

— До свиданья, Альфард. Я буду писать, — чуть смущенно попрощался он и направился к вагонам.

Альфард продолжил наблюдать. У самой двери его поймали одноклассники — он узнал русую шевелюру младшего Мальсибера и сына Эйвери, а еще пара мальчишек наверное тоже учились с ними на Слизерине. Они тут же о чем-то заговорили, крепкий Мальсибер поднял один за другим все пять сундуков в поезд, а потом и подростки скрылись в вагоне, торопясь найти себе хорошее место. До отправления оставалось всего несколько минут. Можно было идти домой.

— Сложно их отпускать, — тихо сказал кто-то прямо за его спиной.

Поглощенный своими мыслями, Альфард не сразу узнал собственную невестку и кузину в одном лице. Вальбурга, должно быть, провожала Регулуса, пока Орион был занят воспитательными мерами со старшим сыном.

— Как я рад тебя видеть, — в порыве чувств он поспешил обнять женщину.

— Отцовство тебя размягчило, милый Альфард, — усмехнулась та, но обняла его в ответ. В их семье было не принято выражать чувства на публике, но никто из них не был по-настоящему холодным. — Мы с тобой так толком и не поговорили наедине… Ты ведь не обижен на меня до сих пор за ту сцену в Италии?

— Давай выпьем кофе в Джарви-клубе, — импульсивно предложил Альфард, прекрасно зная, что Вальбурга наверняка заметила, что он так и не ответил на ее вопрос. Что ж, она сама была матерью и могла понять его чувства.

***

Джарви-клуб, по адресу Косая Аллея, 28, был одним из самых эксклюзивных мест в Британии. Даже номер дома намекал на то, что для обычных волшебников и ведьм здесь никогда не было места, а вот такие, как Блэки, могли появляться в любой момент без всяких резерваций. На вкус Альфарда место было, конечно, чрезвычайно чопорным. Вальбурга же никогда не стеснялась подчеркнуть свой статус, поэтому часто обедала здесь с родственниками или подругами.

— Я даже позавтракать сегодня не смогла — со всеми этими криками… Ты голоден? У них обычно неплохой лосось.

Всего лишь через несколько минут изощренных пыток молодого официанта Вальбурга определилась и заказала себе салат, Альфард же, не смотря на настойчивые предложения, ограничился чаем — они с Северусом как раз плотно позавтракали.

— Орион успел тебе все рассказать?

Его невестка выглядела оскорбленной самой мыслью о том, что муж мог держать ее в неведении. Но через несколько секунд возмущение схлынуло, а на лице Вальбурги появилось какое-то странное выражение, которое Альфард так сразу не смог узнать. Через пару секунд он понял — это было смущение. Просто он не видел кузину смущенной с глубокого детства.

— Альфард… Мерлин, я понятия не имею, что произошло. Сириус с утра не сказал толком ничего — Орион наверняка узнает, но… Ты же не думаешь, что он…

Альфард уже ничего не думал и точно не хотел делиться с ней своими собственными размышлениями. Будь перед ним Друэлла, он просто успокоил бы ее мало значащими приятными словами, но с Вэл он так поступить не мог. Хотелось ему или нет, он должен был с ней объясниться.

— Я сам все еще не отошел от шока — особенно неприятно было узнавать все от Беннета, — Вальбурга пробормотала «грязнокровка», но Альфарду было не до обсуждения родословных. — Я не знаю, что пришло Сириусу в голову, но мне лично очевидно, что основная вина лежит на взрослых — на Дамблдоре за организацию этого тактильного зоопарка и Шафике за пособничество. Ну, про Волдеморта, который, очевидно, коллекционирует информацию о школьниках, которую даже их родители не знают, и говорить нечего — впрочем, его винить я пока поостерегусь, сама понимаешь.

— Я все больше согласна с Сигнусом — тебе нужно как можно скорее выходить из этой организации , иначе можно опоздать, и… Но тебе не о чем волноваться — никакой Волдеморт не посмеет тронуть Блэка.

Альфарда умиляла уверенность, с которой Вальбурга убеждала его в своей правоте, с точно таким же выражением она читала лекции о достойном поведении своим сыновьям. Сам он, после личного знакомства, ни на грош не верил, что Волдеморт обратит хоть какое-то внимание на его фамилию: что бы ни случилось, выплывать придется самому. Но милая Вальбурга была из того сорта людей, которые, запомнив что-то в детстве, на всю жизнь оставались убеждены в том, что окружающий мир действовал по одним и тем же, прекрасно известным им законам. Во всех сбоях этого механизма она предпочитала винить окружающих, нарушавших размеренный ход вселенной своим несносным поведением.

— Как там твой сын? — вдруг выпалила она, и в лице ее читалась искренняя тревога.

— Как ни странно, в полном порядке. Я думаю, тогда весной это, конечно, серьезно его подкосило — встреча с оборотнем, ранение, запугивания Дамблдора, да и вообще в школе ему и до и после приходилось нелегко… Но сейчас он изменился.

— Да, это заметно, — позволила себе улыбнуться Вальбурга, — и не нужно бросать на меня таких взглядов. Да, мне было непросто принять этого мальчика — согласись, он воспитывался не просто не в нашем круге, а в самых низах магловского общества. Но я не слепая и прекрасно вижу, что в нем есть потенциал. Регулус на него просто молиться готов, да и ты, очевидно, хорошо на него влияешь. Через пару лет он станет настоящим Блэком.

— Он уже Блэк по праву рождения, — осклабился Альфард, хотя такое признание от чопорной невестки было ему приятней любой лести посторонних.

— Да, да, но не стоит отрицать роль воспитания, — отмахнулась она.

— Вэл, уж не имеешь ли ты ввиду, что есть что-то важнее крови?

— Прекрати бросать мои слова мне в лицо! Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Но что насчет оборотня? Мерлин, я поверить не могу, что мой ребенок жил с этим существом в одной комнате…

Альфард вздохнул. Он сам испытывал к неизвестному ему мальчику не самые теплые чувства. Даже если его вина и правда была минимальной, он не мог отбросить все привычные с детства установки, особенно, когда пострадал его собственный ребенок. Но и слепая ненависть была ему чужда.

— Сириус, по-моему, прекрасно осознавал, во что ввязался. Мне тоже не нравится эта ситуация, но, похоже, у Волдеморта в ней какой-то личный интерес. Сегодня я постараюсь узнать, что он планирует делать с мальчишкой. В любом случае нам придется исходить из этого.

Вальбурга кивнула и, наконец, обратила внимание на свой салат, принесенный уже давно. Она съела пару креветок и снова отставила тарелку.

— Ты поговоришь с ним? Он ценит твое мнение.

Вначале Альфард не понял, кого она имела в виду, но второе предложение все прояснило. Да, Сириус всегда выделял его из многочисленного пантеона родственников, да и самому Альфарду живой, талантливый и местами наглый племянник всегда импонировал. Он редко появлялся в Британии, но когда приезжал, всегда старался не докучать детям с воспитанием, а просто засыпать их подарками, играть с ними и с неподдельным вниманием выслушивать обо всех тяготах и невзгодах, которые они ему поверяли. В отличие от остальной семьи, его не так шокировало поступление Сириуса на Гриффиндор — он еще помнил, как Орион по секрету признался ему, что когда-то шляпа пыталась послать его туда же. Но этот разрыв с многовековой традицией было тяжело пережить как родителям мальчика, так и ему самому. Альфарда пугало то, что он узнал о племяннике в последний месяц, но он по-прежнему верил, что в душе Сириус оставался хорошим молодым человеком, разве что запутавшимся. В его ситуации это было немудрено. Он сам хотел не только получить от него объяснения, но и, если получится, помочь.

26
{"b":"794225","o":1}