Литмир - Электронная Библиотека

— Оригинальная они пара, — бросил Альфард, вылавливая им обоим по стакану яблочного пунша.

— Люциус может вам не нравиться, но он неплохой парень, — непоколебимо ответил его наследник. — А Нарцисса — еще довольно безобидное проявление ваших семейных особенностей.

— Наших семейных особенностей, — поддел в ответ Альфард и был рад, когда не услышал привычных протестов.

Дальше следовало то, что его покойная бабушка Кассиопея вульгарно называла «ручканьем». Люциус не преувеличил масштабы вечера и каждый из тех «кто хоть чего-то стоил» стремился поздороваться с ним и Северусом.

— Альфард, сколько лет сколько зим! — его бывший однокурсник, Конрад Гойл, лишь на секунду притормозил перед тем, как заключить давнего знакомого в медвежьи объятья. Альфард был не против: такая искренность была редкой среди чистокровных, а Конрад правда был хорошим парнем.

— Да брось ты, едва ли не каждый год приезжаю, — усмехнулся он, хотя на самом деле во время своих визитов больше времени проводил с семьей, и редко выбирался на светские мероприятия, — позволь лучше тебе представить моего сына. Северус, это Конрад Гойл, мы вместе учились.

Юноша пробормотал что-то вроде «Приятно познакомиться, сэр», не отрывая взгляда от пола.

— А мне тем более приятно, — добродушно рассмеялся Конрад, и принялся представлять Северуса своей жене и ее кузине.

Когда Гойлы отошли, Альфард успех только прошептать ему на ухо «Уверенней, это они должны перед тобой смущаться, а не наоборот», когда к ним подошли Прюэтты, затем Эштоны, затем Абботы, Краучи, Селвины… Когда к ним, едва ли не расталкивая других гостей локтями, добралась его средняя племянница с супругом, Северус выглядел намного уверенней.

— Альфард, так приятно видеть вас на родине, — холодно усмехнулся Рудольфус Лестранж. Он был таким же крупным мужчиной, как Конрад, но, несмотря на молодость, в нем не было даже попытки изобразить какую-то непосредственность или открытость. Альфард с самого начала его недолюбливал.

Улыбку Беллатрикс можно было перепутать с оскалом проголодавшейся акулы. Как и все девушки из рода Блэк, она была невероятно красивой, но последние несколько лет Альфард не узнавал в этой женщине ту малышку, которая еще совсем недавно часами отказывалась слезать с его колен. Он знал также, что Белла постоянно ссорилась с младшей сестрой и родителями по надуманным предлогам.

— Позволь представить тебе твоего кузена, — улыбнулся Альфард. — Хотя вы наверное знакомы со школы.

Молодые люди обменялись не самыми добрыми взглядами.

— Северус, — с притворной лаской в голосе протянула Белла, — приятно снова видеть тебя. Кто бы мог подумать, что вы с моей сестренкой можете хранить такие секреты.

— Взаимно, — холодно ответил юноша.

Рудольфус с супругой обменялись с Альфардом несколькими пустыми замечаниями о погоде в Италии, после чего пара их покинула. Блэк вздохнул едва ли не с облегчением.

— Да уж, наша Беллатрикс — вещь в себе, поэтому не позволяй ей собой помыкать, — доверительно посоветовал он сыну.

— Она похожа на жену вашего брата, — хмыкнул тот в ответ.

— Ну, не суди книгу по обложке. Вэл кажется такой непримиримой, потому что она до невозможности консервативна. Белла — девушка другого сорта, она свободолюбива и не терпит авторитетов.

— У нее есть как минимум один.

Когда Альфард уже собирался расспросить поподробней, что он имел в виду, Северуса заключил в объятья неизвестно откуда появившийся Регулус.

Мальчик сиял:

— Отец разрешил мне погостить неделю у вас.

Только тогда Альфард заметил молчаливо вставшего рядом юношу со светлыми волосами, по виду еще младше Регулуса. Стало быть, это был сын начальника Отдела Правопорядка.

Северус с кузеном тут же начали обмениваться новостями. Регулус, судя по виду, все время хотел оттащить его в уединенную комнату и поделиться каким-то секретом: он то и дело косился на Альфарда или многозначительно глядел на Северуса, обещая что-то интересное. Несчастный Крауч оказался в этой беседе друзей третьим лишним и Альфард решил вовлечь его в разговор.

— Ты тоже учишься на Слизерине — прости, не припомню твоего имени?

— Бартемиус, сэр, можно просто Барти. Нет, сэр, Рейвенкло. Мы с Регулусом познакомились, когда вместе делали проект по Трансфигурации.

— Это замечательно. В школе я тоже много общался с ребятами на других факультетах — обидно, что эта традиция, кажется, отмирает.

Тут на него уставились сразу три пары глаз, а потом мальчишки обменялись знающими, лукавыми взглядами между собой.

— Барти, а расскажи Северусу про ту пещеру возле твоего дома.

После этого приглашения Барти с выражением благодарности на лице вступил в разговор, а Альфард решил ненадолго оставить подростков. Стоило ему абстрагироваться от того, что ему предстояло сделать для лорда Волдеморта, и прием начинал казаться почти приятным. Он даже неожиданно для себя почувствовал какую-то своеобразную гордость просто от того, что представлял сегодня своего сына и наследника. Наверное, Орион тоже испытывал что-то подобное.

***

Сам лорд Волдеморт на приеме не появился. «Важные дела, вы же понимаете, мистер Блэк» — снисходительно улыбался Эйвери, так, что Альфарду хотелось его ударить. Убедившись, что Северус более-менее влился в обстановку вечера, он удалился вместе с Абраксасом в биллиардную комнату. Там их уже ожидало еще трое мужчин, все поверхностно знакомые ему по школе и светским вечерам.

Лайал Беннет был на несколько лет младше его, пробелы в родословной он компенсировал невероятным чутьем и змеиной хитростью. Увидев Блэка, он тут же потерял всякий интерес к бриджу и с благодушным настроением принялся расспрашивать его об экспедициях. У Альфарда всегда наготове была парочка историй, но с этими людьми ему не хотелось общаться больше, чем было необходимо.

Эйдана Пьюси он знал плохо — он был намного старше, к тому же жил затворником и редко появлялся на людях. Энтони Фарквад, с другой стороны, был ему хорошо знаком. Он работал в отделе международных перемещений и всегда был рад организовать для семейства Блэк удобный портключ в любую точку мира.

— Я думаю, в представлениях нет смысла, — без обиняков начал Малфой, — все присутствующие знают, по какому делу мы собрались. Мистер Блэк, в этом документе Темный Лорд коротко изложил планы нашего сотрудничества на ближайшее время.

Альфард пробежал глазами по свитку, бросив походя:

— Зовите меня Альфардом, мы в конце концов не посторонние люди.

— С превеликим удовольствием. Итак, что вы думаете?

— Мне кажется это более чем выполнимым.

Он ни капли не лукавил: цели, поставленные Волдемортом, были четкими, а указания подробными. У него, видимо, был талантливый помощник, потому что вся информация была скрупулезно организована на полутора страницах в пунктах, подпунктах и параграфах с использованием чернил пяти цветов. Там и правда не было ничего сложного: важнейшие факты, предполагаемые публичные выступления с пометками «обязательно сказать», люди, готовые помочь.

По-хорошему, ему следовало дождаться Ориона и действовать уже с его согласия, не говоря уж о его советах. Но тот, похоже, решил продлить отпуск и первым мириться не собирался. Значит, ему придется начинать самому — рано или поздно старший брат будет вынужден подключиться, он был не из тех, кто бросал родных в беде.

— Это отрадно. Что ж, если у вас будут вопросы или вы захотите внести значительные изменения в план, вы всегда можете к мистеру Беннету.

— Магглы бы назвали мою работу «специалист по связям с общественностью» — с усмешкой пояснил тот.

— Так значит, будем работать вместе?

— Значит, так.

В комнате материализовался домовой эльф в бирюзовой наволочке с гербом Малфоев и предложил им мартини и закуски. Альфард, не хотевший пить, начал устанавливать на столе бильярдные шары. Пьюси предложил ему сыграть партию.

— Мы ведь с вами тоже можем перейти на первые имена? — поинтересовался он по-светски, хотя и с долей угрюмости.

18
{"b":"794225","o":1}