Литмир - Электронная Библиотека

Его сестра Мередит, самая младшая из многочисленных племянников Минервы, изящно исполнила реверанс в своём новом праздничном платье.

— Больше никто пока не приехал? — спросила Минерва.

— Ангус с семьёй должны быть к ужину, — ответил отец, — но молодой человек наверняка хочет сначала отдохнуть и разобрать вещи. Почему бы тебе не показать ему дом и не устроить его в его комнате?

Изабелл кивнула, ласково положила руку на плечо юноши, увлекая его за собой. Минерва присоединилась: все-таки это был её студент, и она отвечала как за его благополучие, так и поведение. Вильям, переполненный любопытством, тоже увязался вместе с ними.

Они быстро осмотрели первый этаж: кроме небольшой уютной гостиной, там была только столовая, в которой с трудом помещалась вся семья целиком, кухня и кабинет пастора Макгонагалл. Простив обыкновения, Изабелл приоткрыла дверь, позволяя гостю заглянуть в святую святых этого дома:

— Здесь в основном маггловские книги, но, если тебе захочется одолжить что-то почитать, Роберт не будет возражать.

Северус Снейп как будто воды в рот набрал, и упорно уставился в пол, не поднимая взгляда ни на что. Минерва вздохнула. Что ж, она и не ожидала, что будет легко.

Вильям хотел во что бы то ни стало показать старшему мальчику двор с качелями и сад, но хозяйка коттеджа правильно оценила его усталость и поторопилась закончить экскурсию на втором этаже.

— У нас не так уж много места, поэтому мой старший сын, Ангус, остановится в отеле тут неподалёку. Тебе придётся делить комнату с Гэвином, вы ровесники. Надеюсь, ты не возражаешь?

Во взгляде Снейпа промелькнул протест, но, быстро взглянув на своего профессора, он снова опустил глаза в пол, благоразумно решив не ввязываться в неприятности хотя бы в первый день. Минерва же впервые в жизни была рада, что дети её брата Бродрика учились в Дурмстранге. Может быть, мистеру Снейпу удастся завязать более дружные отношения с Гэвином, чем с собственными однокурсниками.

— Это наша спальня, и, пожалуйста, если тебе что-то понадобится в любое время, смело стучись, не стесняйся.

Она назвала по очереди, кто из многочисленных гостей будет занимать каждую комнату на втором этаже. Минерва по дороге успела оставить собственные вещи. Наконец, они дошли до последней комнаты, просторной и светлой, в детстве её делили между собой Бродрик и Ангус, а теперь в ней снова будут жить двое подростков. Когда Изабелл распахнула дверь, Северус застыл на пороге и не двигался, так что остальным пришлось протискиваться мимо него внутрь.

— Располагайся поудобнее и пользуйся всем, что здесь найдёшь, — радушно предложила хозяйка.

Зная свою мать, Минерва была уверена, что она припасла для гостей всё, начиная от полотенец и банных принадлежностей и заканчивая бумагой и перьями с чернилами. В комнате друг напротив друга стояли две односпальные, но довольно широкие кровати, покрытые разными стегаными покрывалами — наверняка подарок от Маргарет, которая, в отличии от своей старшей сестры, замечательно умела шить. У каждой из них был свой прикроватный столик с графинами с водой и небольшими светильниками для чтения. В углу стоял громоздкий письменный стол из древесного массива, его дополнял большой встроенный шкаф по левой стене и комод, на котором в вазе стояли живые цветы из маленького парника.

— Отдохни немного и спускайся вниз. Ужин будет готов к семи. Вильям, оставь Северуса в покое, вы ещё успеете наобщаться! — и она увела мальчика из комнаты, прикрыв за собой дверь.

Минерва осталась чуть дольше.

— Всё в порядке? — спросила она, когда Снейп так и не двинулся с места у входа.

Тот коротко кивнул и сделал несмелый шаг вперёд.

— Если вам что-нибудь будет нужно, или будут какие-то вопросы, вы можете смело обращаться ко мне, и к любому из взрослых.

— Я не буду мешать вашей семье, — отрывисто и еле слышно ответил мальчик.

Минерва вздохнула. Она по-прежнему не понимала, что творится в голове у этого странного, нескладного и неловкого подростка.

— Вы вовсе никому не помешаете и, я надеюсь, сами тоже приятно проведёте время. Располагайтесь, пользуйтесь временем, пока не приехал ваш сосед. Вы помните, где находится ванная?

Он бросил в её сторону колючий недружелюбный взгляд и громко швырнул свою сумку в сторону комода. Минерва не стала его отчитывать или ожидать благодарности за гостеприимство, и оставила Снейпа одного.

***

Ангус, самый старший из её братьев, приехал через пару часов. У них с Минервой с самого детства была особая связь. Свою младшую сестру Минерва любила не меньше, но они с самого детства были поразительно непохожими: Маргарет проводила все свое время за кукольными чаепитиями и рукоделием, была тихой и покладистой и больше всего на свете любила помогать маме на кухне и по хозяйству. Минерва же была не такой. Она также как все в её семье, запоем читала любые книги, до которых могла добраться, но только по ночам, при свете сначала свечи, а потом и собственной волшебной палочки. Днём же её невозможно было удержать в доме — с первыми лучами солнца она мчалась на улицу, строила секретные убежища в соседнем лесу, собирала лягушек и змей на болотах, дралась наравне с соседями-мальчишками, что, конечно, не радовало её мать. Бродрик был всего на пару лет старше и привык считать её раздражающим ребёнком, но Ангус всегда понимал её неукротимую страсть к открытиям, к первозданному буйству шотландской природы, во всему отчаянному и пугающему, что только могла предложить их тихая сельская жизнь.

Неудивительно, что именно старший из братьев и старшая из сестёр оказались в гриффиндоре, хотя Ангус уже был на седьмом курсе, когда Минерва поступила в Хогвартс. Бродрик и Маргарет прекрасно учились в хафлпаффе и оба очень гордились своей принадлежностью к этому факультету. Все в семье с нетерпением ожидали, куда же поступит Вильям. Минерва уже видела в нём настоящего гриффиндорца, но, пожалуй, даже обрадовалась бы, окажись он на другом факультете — все-таки быть тетей и деканом одновременно не так уж просто.

Минерва была рада впервые почти за полгода поговорить со старшим братом и его женой, Мари. Та, впрочем, по свойственной ей привычке почти сразу начала расспрашивать её о «молодых людях» и прозрачно намекать на необходимость поскорее завести хотя бы одного ребёнка. Не будь рядом её мужа и всех остальных родственников, Минерва вышла бы из себя. В конце концов, ей было уже не двадцать лет и такие разговоры, хотя и в то время сильно раздражали её, сейчас были просто неприличны! Но, не желая начинать семейный отдых с ссоры, Минерва как можно вежливей свернула разговор и пересела поближе к отцу, который как раз расспрашивал сыновей Ангуса, Александра, Аллана и Дуглас об их последних достижениях.

К ужину готовились долго, суматошно и шумно: искали достаточно стульев для всех приехавших, шестилетняя Мередит, помогавшая накрывать на стол, разбила целую стопку тарелок и безутешно рыдала, пока её мать не починила их заклинанием, между кухней и столовой курсировали целые процессии из блюд с картофельным пюре, пирогами с фаршем и рыбным супом, наливали в хрустальные графины вино и эль для взрослых и ячменную воду для детей.

Минерва, каждый год успевавшая отвыкнуть от этой предпраздничной семейной суматохи, была в приподнятом настроении. Её мать вместе с Маргарет взяли готовку в свои руки и её помощь вовсе не требовалась, поэтому Минерва разговорилась со старшими племянниками, Дугласом и Аланом, об их успехах на службе. Молодые люди, казалось, успели ещё больше вырасти и возмужать, и с каждым годом становились всё больше похоже на своего отца. Ангус вместе с отцом уже успели открыть бутылочку односолодового виски для особых случаев и неспешно потягивали его, снисходительно наблюдая за женской суетой вокруг себя.

Когда вот-вот были готовы садиться за стол, с лестницы несмело показался Снейп. Он вытянул шею, заглядывая в гостиную с верхнего пролёта, наверняка привлеченный шумом, но не готовый пока спуститься вниз к остальным. Кто-то из мужчин громко позвал его и мальчику ничего не оставалось, кроме как сойти наконец вниз и опасливо присесть на одно из кресел.

6
{"b":"794222","o":1}