Литмир - Электронная Библиотека

— Даже если эти слухи и правда, то сии времена остались в прошлом. Я не знаю кто вообще на нашем веку видел настоящего дракона.

— И да благословит нас Великий Отец, чтобы они полностью передохли, — граф проделал молитвенный жест.

— Да благословит, — произвел тот же жест король. — Но вернёмся к нашей проблеме. Позаботьтесь, чтобы до Валлуара дошло следующее — пусть он, когда расспросит этого приблуду, доставит его сразу ко мне.

— Ваше величество, вы уверены, что оно стоит того? — спросил граф. — С предыдущим нам повезло и он не переступил черту, но что если этот устроит резню во дворце? До сих пор не могу забыть багровые отблески в глазищах того мерзавца, — содрогнулся Сиримон. На вашем месте, — продолжил придворный, глядя в глаза королю, — я бы приказал отрубить ему башку, а тело посыпать солью и сжечь!

— Таков мой приказ! — жестко отрезал Фландэль начиная раздражаться от пафосных изречений Сиримона. — Не думайте, что я идиот и не позабочусь о собственной безопасности, когда назначу ему встречу. Если змееглазый сделает хотя бы одно неправильное движение, мои арбалетчики истыкают его, как ежа, а мадам де Мердринур поможет магией. К тому же, если бы я велел казнить всех, кто представляет для меня опасность или просто не нравится, то от меня давно бы избавились как от безумца с короной на голове, и не отрицайте это, — король указал пальцем на Сиримона.

— Как вам будет угодно, — кивнул граф. — Это были лишь советы старика, что знал ещё вашего отца.

— Я всё прекрасно понимаю, — смягчился король. — Ладно, оставим это, — махнул рукой Фландэль, решив обсудить иные немаловажные вопросы. — Лучше скажите, когда у нас планируется собрание совета?

— В районе полудня, ваше величество, — ответил Сиримон.

— Отлично, тогда пойдёмте, обсудим некоторые вопросы, — король сделал приглашающий жест, и мужчины двинулись по коридору к дверям, что вели в общий зал замка.

— Что вы предпримите, касательно последних посланий от Везериха? — спросил Сиримон.

— Я рад, что мы сумели придти к соглашению касательно поселений в Боссельском герцогстве. Границу всё равно придётся подровнять, но лучше пойти на некоторые уступки, чем доводить ситуацию до полноценной войны, — сказал Фландэль. — Между прочим. — Король резко остановился прямо у входных дверей. — Везерих вполне может быть причастен и ко всей этой чертовщине с появлением твари в городе, — Фландэль задумчиво сжал губы. — Но не говорите об этом совету, поскольку это лишь моё предположение и доказательств на руках я не имею, — сразу же сказал он Сиримону, увидев довольное выражение лица графа.

— Как прикажите, ваша милость, но мысль весьма здравая, — радостно улыбаясь, ответил Сиримон. — Особенно если вспомнить что за чародейку Везерих держит в своём окружении.

— Ещё неизвестно кто кого при себе держит, — хмыкнул король, — Фелисса Везериха, или он её.

— Я не удивлюсь, если так оно и есть, — протянул Сиримон. У госпожи фон Эберхайм есть много достоинств.

— Ну да, особенно её кругленькие перси, — сказал король, потянув за ручку дверей.

Оба мужчины засмеялись и продолжили свой разговор уже в зале. Их голоса приглушенно доносились за закрытой Фландэлем дверью.

Некоторое время назад

Рассветное солнце уже коснулось крыш домов Вейлура, окрасив их в розово-оранжевый цвет. Вот-вот должен был пропеть первый петух. Возле Северных ворот, ведущих в Нижний город, стояли два стражника, сжимающие в руках алебарды. Журчание воды под протяженным мостом, соединявшим путь в столицу с пригородом, расположенным на том берегу, вводило в состояние полудрёма. Более того, они сторожили врата всю ночь, без перерыва на сон. Потому единственным желанием двух мужчин было дождаться смены караула, дабы с наслаждением прилечь на койку.

Рябой дылда, что стоял по левую сторону от ворот, вышел из полусна, когда услышал шаги. Подняв голову, стражник увидел, что со стороны пригорода по мосту шёл человек, на котором был тёмный дорожный плащ и капюшон, накинутый на голову. Приглядевшись к путнику повнимательнее, караульный заметил, что на спине тот нёс мешок, а на поясе виднелась рукоять меча.

— Стой! — крикнул воротник, пытаясь придать своему голосу угрожающие нотки, но из-за прохлады он слегка охрип и получилось не очень. Однако шедший к ним мужчина всё же остановился. Караульный выставил свою алебарду вперёд.

— Жакур! — позвал он своего соседа, но тот крепко спал, оперевшись на древко оружия. Тогда стражник двинулся боком к нему, по-прежнему держа алебарду на готове и пихнул Жакура рукой. Караульный с громким всхрапом проснулся и заспанными глазами принялся озираться.

— Куепутало засранное! — принялся ругаться напарник Жакура, — чуть бродягу какого-то не профукали! — указал он на незнакомца, положившего мешок и скрестившего руки на груди в ожидании дальнейших действий стражников.

— Ну ты же, Эрве, явно не спал, — пробурчал Жакур. — Мог бы и разобраться сам.

— А если бы и я закемарил? — не унимался Эрве.

— Добрые люди, я могу подойти ближе? А то неловко стоять вот так, — обратился к караульным мужчина. Его голос был располагающим и приятным.

Стражники переглянулись, и заговорил Эрве:

— Подойти можно! Но железяку свою положь рядом с мешком! — сказал он путнику. — И руки держи так, чтобы я видел их!

Мужчина отвязал от пояса меч, положил его рядом с мешком, поднял руки над головой и пошёл к воротникам. Приблизившись, насколько позволяли направленные в его сторону алебарды, путник снова заговорил:

— Я могу объяснить цель моего визита в ваш славный город? — спросил гость.

— Сначала морду покаж, — подал голос Жакур. — Чегой-та ты подозрительно выглядишь. — Стражник пытался разглядеть лицо под капюшоном, не понимая, что его смущало в незнакомце.

— Как скажете, — спокойно ответил странник и снял капюшон.

Лицо мужчины оказалось суровым, с хищными чертами, но привлекательным, располагающим к себе. Однако в глаза стражникам бросились прежде всего молочно-белые, словно у старика, волосы, обритые по бокам, а на затылке обхваченные в небольшой хвост, как у северных язычников давних времён, и глаза. Глаза даже больше всего. Ярко-фиолетовые, без разделения на белок и радужку, с узкими зрачками.

Поняв, кто перед ними, Эрве побледнел так, что рытвины стали ещё четче видны на его впалых щеках, а Жакур резкими движениями принялся выделывать религиозные жесты правой рукой, тихо приговаривая:

— Сохрани наши души, Великий Отец и да отведи от нас нечистую силу, тьфу-тьфу-тьфу, — поплевал он через плечо.

— Теперь я могу говорить? — уточнил путник.

— Только не вздумай зачаровывать, — пригрозил Эрве. — У нас амулеты от порчи.

— Я был на северо-востоке королевства и до меня дошли слухи, что по Вейлуру прокатилась серия жутких убийств, к которым явно приложили руку противоестественные силы. Как вы уже могли заметить, — незнакомец указал пальцем на свои глаза, — я из тех, кто помогает простым людям устранять подобные проблемы.

— Дык сюда уже заявлялся один такой, — подметил Жаккур, — Типок с краснющими буркалами. С ним ещё двое каких-то мужиков ошивались. В итоге, все трое уже замаливают грехи подле золотого трона.

— Красноглазый тоже мёртв? — спросил путник.

— Ага, — вклинился в разговор Эрве, — демонюка порвал его как лис курку. — Потому-то я сомневаюсь, что у тебя что-то выйдет, седой. Нужно лишь усердно молиться, как учит Святая Песнь, и Великий Отец избавит нас от тёмных сил.

— Вы, разумеется, можете отдать ваши судьбы на волю Великого Отца, — заговорил мужчина, — Но следующее нападение может случиться уже завтра, а жертвами могут стать ваши близкие, — драколюд поочерёдно посмотрел прямо в глаза обоим караульным. — И в таком случае, выдержит ли ваша совесть, когда вы поймёте, что упустили мизерный шанс защитить собственные семьи и город, покой которого столь рьяно охраняете? — помолчав пару мгновений, воин добавил:

— Простите, что напугал и оторвал от сонных грёз. Прощайте, — после этих слов мужчина кивнул и, развернувшись, пошёл обратно в сторону пригорода.

5
{"b":"794221","o":1}