Литмир - Электронная Библиотека

Малфой подходит мгновение спустя, обращая внимание на Джонатана, все еще стоящего на коленях на полу перед Гарри.

— Думаю, светло-зеленый? — говорит он, протягивая ткань. — В угольную полоску?

Если бы Гарри не слышал сердца Малфоя, глухо стучащего в груди, он бы подумал, что на него совершенно ничего не произвело впечатления.

Портной встает и берет ткани, перекидывает их через плечо Гарри и рассматривает его в зеркале. Малфой делает то же самое, перемещаясь, чтобы встать позади, достаточно близко, чтобы Гарри мог чувствовать тепло его тела; достаточно близко, чтобы, если он откинется назад, соприкоснуться. Он задается вопросом, знает ли Малфой, что делает, и делает ли он это нарочно, потому что пытается играть на эмоциях Гарри так же, как сам Гарри играет с ним. От самой идеи этого он хмурится. Малфой устраивает все это — интерес, взгляды, дрочки в душе — только для того, чтобы сбить Гарри со следа своих настоящих дел?

Гарри смотрит на отражение Малфоя и видит, как серые глаза медленно скользят по его телу, пока Джонатан говорит о том, что нужно подрезать, а что подшить. Не похоже, что Малфой притворяется. В выражении его лица есть что-то голодное, что взывает к Гарри, вынуждает его откинуться назад, почувствовать Малфоя рядом с собой. Он стряхивает с себя этот импульс и сопротивляется тому, чтобы посмотреть на браслет на своем запястье. Чертова хреновина.

Малфой замечает, что за ним наблюдают, и отводит глаза.

— Эти цвета будут прекрасно смотреться, — решает он. — Я заплачу втрое, чтобы это было готово в ближайшие тридцать минут.

Глаза Джонатана слегка расширяются, но он кивает и улыбается, покидая комнату, занавес с шорохом закрывается за ним.

Гарри стоит там в трусах и обтягивающей футболке, которая ничего не скрывает, наедине с Малфоем. Он отворачивается от зеркала и тянется за джинсами, надевая их обратно. Малфой смотрит на него еще секунду, ничего не говоря, а потом тоже отодвигает занавес, покидая маленькую примерочную.

Гарри дышится легче, когда Малфой выходит. Он заканчивает одеваться, а когда ступает в магазин, Малфой просматривает различные ткани и выбирает несколько моделей и цветов. Гарри подходит, чтобы присоединиться к нему, и Малфой заговаривает с ним так, будто не он потратил пятнадцать минут, раздевая Гарри глазами.

— Я был владельцем этого места некоторое время, — небрежно рассказывает Малфой, рассматривая ткани, проводя по ним пальцами, а затем отбрасывая.

Гарри резко поворачивает голову, хотя и не уверен, почему эта информация его удивляет. Становится все более и более очевидным, что за последние десять лет у Малфоя было много жизней.

— Что заставило тебя уйти? — спрашивает он, перебирая возможные вопросы и связи с текущей ситуацией Малфоя и не находя ни одной. Он спрашивает о том, о чем интересно.

Малфой пожимает одним элегантным плечом.

— Я подобрался к нужной мне клиентской базе. Ты был бы поражен, узнав, какие секреты мужчина раскрывает своему портному. — Он бросает на Гарри взгляд, в котором плавится капля прежнего тепла. — Особенно когда этот портной стоит на коленях.

Гарри живо представляет Малфоя на коленях перед собой с рулеткой в руке, и внезапно его охватывает необъяснимая ярость от мысли, что Малфой делал это здесь с другими мужчинами. Он не должен… Он не мог…

— Мне нужно подышать свежим воздухом, — рычит Гарри, ему нужно быть подальше от Малфоя; подальше от интенсивности эмоций, которые тот вызывает.

Это луна, он уверен. Он всегда становится более настороженным ближе к полнолунию; всегда больше зацикливается на людях. Однако такого уровня эмоций — ревности — он обычно не испытывает. Ему это не нравится. Ему особенно не нравится, что это все из-за Малфоя. Ебаный волк. Почему его должно волновать, с кем Малфой распутничал в прошлом?

Гарри игнорирует вспышку внезапного гнева Малфоя позади, когда толкает дверь и выходит на улицу. Он приближается к краю магазина и прислоняется к крашеному кирпичу. Откидывает голову на стену, делает глубокий вдох и закрывает глаза. Он может чувствовать луну в небе над головой, ее сильное притяжение. Приходится почти постоянно бороться с ее зовом, когда она так близка к полнолунию. Борьба истощает.

Он ждет снаружи, пока портной не высовывает голову из-за двери, призывая его вернуться. Малфой весь такой деловой с отстраненным взглядом, когда велит Джонатану обрезать тут и подправить там, и что-то внутри Гарри скулит от потери его горячего внимания. Он велит волку заткнуться.

~

Le Gavroche — высококлассный французский ресторан на Аппер-Брук-стрит. Хотя Малфой все еще не в духе после внезапного ухода Гарри из ателье, сам Гарри рад, что его заставили принарядиться, когда заходит внутрь. Стены обшиты темно-зелеными панелями, украшены подсветкой, и куда бы он ни посмотрел, везде хрусталь, серебро и люди, одетые в наряды, которые выглядят стоящими целое состояние.

Он осматривает комнату, стоя рядом с Малфоем, который ждет прибытия метрдотеля.

— Гости Джона Дэвиса, — говорит Малфой, когда мужчина приближается.

Гарри продолжает осматривать ресторан, и чем дольше стоит там, тем больше ощущает что-то не то. Взгляд останавливается на мужчине мощного телосложения в темно-сером костюме, который сидит в дальнем углу ресторана. Его глаза устремлены на Гарри, и он поднимает свой бокал в насмешливом приветствии.

— Привет, брат, — тихо бормочет он, но Гарри подхватывает это за шумом посетителей, поскольку человек — оборотень, — наблюдающий за ним, знал, что он услышит.

Гарри быстро отводит взгляд, понимая, что уступает доминирование другому волку. Он не может позволить себе быть разоблаченным на публике, даже под Гламуром и личностью Хантера. Он изо всех сил старался держаться подальше от других волков и в основном преуспевал, если не считать одной или двух мимолетных встреч.

Будь он здесь один, то развернулся бы и ушел, но Малфоя ведут к столу, и у Гарри нет выбора, кроме как следовать за ним. Когда они приближаются, Гарри чувствует всплеск беспокойства. Джон Дэвис — человек, с которым они пришли сюда встретиться, — оборотень, сидящий за столом перед ним. Гарри пропускает шаг от осознания этого. Он хочет схватить Малфоя и аппарировать отсюда, и будь прокляты маглы. Встреча с оборотнем небезопасна даже в таком общественном месте.

Дэвис чувствует беспокойство Гарри и бросает на него взгляд, полный вызывающей насмешки, прежде чем встать и пожать руку Малфою.

А потом уже слишком поздно.

— Мистер Марквелл, полагаю? — его голос низкий и хриплый, будто бы идущий из центра грудины.

Вблизи он выглядит еще более могущественным. Его волосы коротко подстрижены и посеребрены, от него исходит ощущение опасности.

Малфой кивает, когда они пожимают друг другу руки.

— Зовите меня Дариус, пожалуйста, — говорит он. Гарри не нравится дружелюбный тон Малфоя или то, как ладонь Дэвиса сжимает его ладонь.

— Конечно, Дариус. Тогда и вы меня — Джон.

Теперь его внимание полностью приковано к Малфою, и Гарри может сказать по позе Дэвиса, что он заинтересован. Похоже, Малфой тоже. Его ладонь слишком долго задерживается в ладони Дэвиса, и он слегка поворачивает бедро так, что линии его тела выглядят четче. Улыбка Дэвиса становится более одобрительной, он жестом указывает Малфою на стул и садится сам.

— Это Хантер, — говорит Малфой, указывая на Гарри, когда он тоже садится. — Он оказывает мне поддержку, пока я в Лондоне.

— Охотник {?}[И снова специально перевела, чтобы показать, насколько забавным это кажется Дэвису]? — говорит волк, и его веселье понятно. Гарри чувствует, как в ответ вспыхивает гнев. Какое право имеет этот старый ублюдок судить его? — Я рад с вами познакомиться.

Дэвис тянется через стол, чтобы пожать Гарри руку и, очевидно, чтобы укрепить свое доминирование, которое установил в их первоначальном взаимодействии. Его хватка крепкая. Если бы Гарри все еще был человеком, это легко переломало бы ему кости. Но Гарри, зная теперь, что ему придется провести ночь в компании Дэвиса — чтобы защитить Малфоя от него, — не намерен снова уступать. Он сжимает в ответ так же сильно. Дэвис не морщится, но его взгляд становится суровым. Он ожидал легкой капитуляции от Гарри; судя по всему, он ожидает этого от большинства людей в своей жизни. Гарри слегка обнажает зубы и позволяет Дэвису увидеть решимость в своем взгляде.

19
{"b":"792564","o":1}