Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вы и так уже натворили, черт вас дери! Для вас это все шуточки?

— Нет, Дели, не волнуйся, — успокоила Корделию Мари Петровски, строго глядя на мужа. Бедняжке приходилось постоянно краснеть за него, словно он был ее непослушным сыном. Фред и правда частенько вел себя как ребенок и просто обожал покуролесить. Даже в том, чтобы попасться и быть отчитанным, он находил нечто приятное. — Фёдор не всерьез. Он понимает, как это важно.

— От тебя я такого не ожидала, Мари! — раздраженно проговорила Корделия. — То, что он не способен даже на минуту оставаться серьезным, мне известно, но как ты могла провалить все дело?

— Ты видела, какой из меня получился Пустой Костюм, Дели? — восторженно заявил Фред, мысленно уносясь в недалекое прошлое. — Какой образ! Какая фантазия! Копия лучше оригинала!

Корделия взвесила на ладони скалку, прикидывая, что разлетится быстрее — эта вещь или великолепная челюсть несносного Фреда? Придя к выводу, что скалку ей попросту жаль, ведьма принялась раскатывать тесто.

— Ты несправедлива, Дели, — попыталась оправдаться Мари. — Мы ведь не знали, что Виктор сунется и станет выпытывать. А потом он начал говорить такие вещи, что не выяснить все подробности было бы глупо. Тем более ты ведь знаешь, как мы рисковали: вдруг Скарлетт узнает о наших проделках. Думаешь, она простит мне то, что я притворялась ею?

— А я — ее шофером! — поддакнул Фред.

— К тому же, чтобы прикинуться Скарлетт, я применила заклятия, которые Скарлетт запрещала использовать, — сказала Мари. — Это очень опасная и сложная магия…

— Ваша проклятая магия… — начала Корделия, гневно поджав губы.

— «И ничего проще», — вставил Фред.

— Ваша проклятая магия — это дешевая показуха. Я поручила вам важное дело, а вы все испортили, потому что хотели покрасоваться!

— Но мы ведь много чего узнали, Дели, — недовольно ответила Мари. — Например, то, что твой сын вздумал за твоей спиной договориться со Скарлетт. И то, что ему известно об Иерониме. А еще то, что он выведал про Гарри. Да, к слову, мы ведь перехватили его послание — теперь Скарлетт ничего не узнает о Гарри! Неужели этого мало?

Корделия в ярости отшвырнула скалку и подняла руку. Мари и Фред, не сговариваясь, вздрогнули, но ведьма Кэндл всего лишь принялась загибать пальцы:

— Гертруда Моллберри и ее дочь Рэнни! Блэкли Саммер! Горбун Тачбоун! Посол Сеих! И я уж не говорю о Матильде Кервуд и Фирче! Вы должны были подобраться к ним и узнать, что они намерены делать в случае смещения Скарлетт Тэтч! Выяснить их настроения! Или рекомендовать им воздержаться от препятствования неизбежному. И все это до приезда настоящей Скарлетт. У вас на это было целых полчаса. И на что они потрачены? На бессмысленный разговор с моим сыном?! Проклятье!

— Но мы не думали… — начал было Фред.

— В том-то и беда, что вы не думаете. — Корделия взмахнула рукой, и в тот же миг в ней снова появилась скалка. Как ни в чем не бывало ведьма продолжила раскатывать тесто. — Это все серьезно, Фред. Пойми уже, наконец.

— Ты очень на нас обиделась, Дели? — простодушно спросил Фред. — Если так, то нам стыдно.

— Ты все еще хочешь, чтобы мы подготовили Кристину? — спросила Мари. — Может, лучше пусть кто-то другой?

— Конечно, я хочу, чтобы ее подготовили именно вы, — ответила Корделия. — Если Кристина попадет в лапы какой-нибудь занудной старухе вроде Селен Палмер, то это и вовсе отобьет у нее любое желание проходить инициацию. А вас с вашей страстью к дешевым эффектам моя дочь обожает. Завтра в полдень поговорите с ней, расскажите, как все будет и как ей себя вести. Надеюсь, до этого она не выкинет какую-нибудь глупость… Да, и что там с Иеронимом?

— С Виктором? — уточнил Фред, слегка улыбнувшись.

— С Иеронимом, — жестко повторила Корделия. — Мне не нужно, чтобы он взял и сбежал куда-нибудь перед самым шабашем. Он больше не должен покинуть дом.

— И не покинет, — самодовольно ответил Фред. — Знаешь, нам иногда так лень колдовать на представлениях, что мы раздаем зрителям особое угощение — наше фирменное печенье «Магия… ням-ням… и ничего проще». Оно довольно неплохо сочетается с горячим молоком, и от него спишь как младенец. Мы подсунули «Ням-ням» Рэмморе, а она отнесла его Виктору. Он не сможет устоять и уснет (они оба уснут), а нам это даст достаточно времени, чтобы позаботиться о порогах этого дома и…

— Кто-то идет! — встрепенулась Мари и бросила быстрый взгляд на мужа.

В следующее мгновение с проказливыми улыбками Фред и Мари превратились в два серебристых чайника: стройный, с гравированной крышкой и длинным изящным носиком, и пухлый, весь в накипи и саже, явно испытывающий тяжелые времена.

Дверь обычной кухни открылась, и затем на ведьминой кухне из мглы выступила Мегана Кэндл.

Ведьма поморщилась, глянув на багровые пламенные отсветы, рассыпающиеся брызгами от конфорок плиты. Ее сестра что-то сыпала в старый черный котел. В воздухе висел резкий запах шалфея и тимьяна.

— Можно было и пораньше явиться, — проворчала Корделия. — Я уже давно разобралась со всеми своими блюдами и начала готовить ваши, в то время как вы продолжаете обхаживать нашу гостью. Мадам Важная Птица настолько хороша? Вот бы однажды увидеть ее на столе, поджаренную и начиненную яблоками да сливами…

Сестра шагнула к ней и споткнулась о два чайника, так некстати возникших у нее под ногами.

— Черт! — Мегана подняла чайники и поставила их на стол. — Ты что, специально оставила их на проходе?

— Все готово? — спросила Корделия.

— Да. Шляпа не слишком сопротивлялась, будто смирилась со своей участью. А что у Рэмморы?

— О, как мне приятно, что ты волнуешься за меня!

Младшая сестра появилась в кухне незаметно для всех. Рэммора сидела на холодильнике, свесив ноги в дырявых чулках и лениво болтая ими из стороны в сторону. На ней была новая фиолетовая шляпка с вуалью.

— О, а вот и наша дорогая сестрица, — язвительно бросила Мегана. — Как всегда, не заставляет себя ждать.

— Ой, кто бы уж говорил, Мегана. — Рэммора свесилась и открыла дверцу холодильника в поисках чего-нибудь вкусного. Судя по недовольному виду ведьмы, внутри ей ничего не приглянулось. При этом на ее носу тут же появилась сосулька. — Как будто сама только что не пыталась подлизаться к нашей дорогой гостье. Ты лучше скажи: как изловила Шляпу?

— А как ты — Ключа?

— Я первая спросила.

— А я первая переспросила.

— Чтоб ты споткнулась!

— А я уже!

— Хватит! — велела Корделия. — Рассказывайте!

Старшая сестра первой взяла слово:

— Шляпа, испытывающая необъяснимую страсть к башням, оказалась той еще штучкой. Беготня за ней заняла у меня целый день. Ловка, хитра, подозрительна. Гораций потратил бензина на месяц вперед, а у меня от усталости просто подкашиваются ноги.

— Может, нужно было надеть каблуки поскромнее? — поддела сестру Рэммора. — Я же, со своей стороны, проявила совершенно невероятные смекалку и хитрость. И прошу заметить, в одиночку: у меня не было никаких ирландцев на побегушках.

— Итак, Ключ и Шляпа у нас в кармане, — уточнила Корделия.

— Да уж, твоим сестрам пришлось потрудиться, — прищурилась Рэммора. — Но можешь быть спокойна: все готово. Они пойманы, даже без Зеркала все пройдет гладко. Иарран Ри ждет своего часа, чтобы соединить их. Жертва подготовлена. Иероним…

— Большой любитель побродить, где ему вздумается, — проворчала Корделия.

— Почему бы не запереть его в доме? — спросила Мегана.

— Тебя забыла спросить, — с каменным лицом ответила Корделия. — Лучше бы ты была такой умной, когда разбивала Зеркало. Молись, чтобы теперь все сработало и без него.

Рэммора злорадно захихикала, но тут же поперхнулась под недобрым взглядом Корделии.

— Что ж, — все-таки смилостивилась рыжая ведьма, — разлитое молоко не собрать, разбитое зеркало не починить. Итак, пироги в печи — осталось лишь немного выждать.

Все три сестры многозначительно переглянулись, ведь речь шла вовсе не о пирогах. И все же Мегана с Рэмморой были оскорблены. Изловить приспешников Иеронима немалого стоило, но Корделия вела себя так, будто сама их всех поймала.

36
{"b":"792022","o":1}