Литмир - Электронная Библиотека

– Черт!

Тяжело выбрать подходящий вариант, когда вариантов нет и вовсе. Единственное, что мне остается – наведаться к заведующей кафедре. Я не был у неё… с первого курса, но, иногда, мы встречаемся на лекциях.

Твою мать, проходить через такие унижения, идти и выпрашивать адрес девчонки, которую нужно всего-то разок трахнуть – это мой личный ад.

Собираюсь с духом и направляюсь по коридору к кабинету мисс Кёртис. Никогда отвратительнее себя не чувствовал. Заблудшие студенты, оставшиеся в стенах университета и собирающиеся взять изучение своих специальностей измором, провожают меня насмешливыми и довольными взглядами. Они все помнят, как одна стерва указала мне моё место. Как я допустил такое? Чтобы одна незаметная девчонка посмела командовать мной?

Я потею и оттягиваю воротник футболки, которая ужасно сильно давит на горло. Чувствую, что, задыхаюсь и буквально слышу, как трещит по швам мой местный авторитет.

Останавливаюсь перед нужным кабинетом и нервно сглатываю. Не столкнись я с ней в коридоре – ничего бы этого не произошло. Но я захотел потешить своё самолюбие, рискнув публично опустить девушку, а оказался сам по уши в дерьме. Невидимая тихоня превратилась в бешеную дикарку, знающую себе цену, и я пробудил этот дремлющий вулкан, пепел которого может похоронить меня заживо.

Стучу несколько раз в дверь и не дожидаясь ответа вваливаюсь в кабинет. У меня нет времени на любезности. Мне нужен один адрес одной девушки, чтобы… Меня передергивает от отвращения. Я впервые не хочу секса. Вдруг после проведенной ночи с этой монашкой у меня навсегда пропадет желание и влечение?

– О, мистер Хард, – мисс Кёртис поднимает голову и удосуживает меня секундой своего внимания. – Ошиблись дверью? – Вот сучка! Наверно, перетрахалась со всем вышестоящим начальством, чтобы в таком молодом возрасте занимать должность заведующей кафедры факультета журналистики в самом престижном университете США.

На её ответ яростно захлопываю дверь и выдавливаю из себя самую милую и обаятельную улыбочку на которую способны мои губы, отвыкшие улыбаться. Но если я хочу получить желаемое нужно подстраиваться под правила приличия и быть паинькой, иначе мне не светит адрес этой сучки, а если я сегодня не трахну её – спор мне не выиграть. И я окажусь в еще более глубокой заднице!

– Чем могу помочь, мистер Хард? – Я хочу трахнуть вашу гениальную студентку, не подскажите адрес?

Аманда откладывает свои записи и сцепляет пальцы в замок, внимательно меня слушая. Я потею еще сильнее, и футболка отвратно липнет к телу.

– Мне нужен адрес… – топчусь на месте как первоклассник и не могу связать трех слов.

– Я похожа на справочное бюро, мистер Хард? – Эта женщина действует мне на нервы! Она снимает свои черные очки и поправляет каштановые волосы.

– Вы похожи на женщину, которая знает всё о своих студентах, – отчеканиваю ответ через стиснутые зубы, демонстрируя всю свою вежливость и тактичность. – И мне нужен адрес Майи, – проговариваю ее имя с такой аккуратностью и волнением, чувствуя, как вляпываюсь в огромные неприятности, медленно погружаясь во что-то липкое и вязкое. Я покушаюсь на единственно святое в этом университете – гениальную студентку Беркли, на которую молится весь педагогический состав. За один мой промах они заживо сожгут меня на костре, наслаждаясь моими мучениями и всё потому, что я обидел их ненаглядную заучку.

– Что вам сделала бедная девушка? – Унизила и оскорбила. Ах, да, еще добровольно согласилась поучаствовать в увлекательном споре. Думает, что приобретенные ею навыки будут полезны на будущей работе.

Аманда так просто не собирается сдаваться и отдавать мне на растерзание свою лучшую студентку! Все знают о моей репутации плохого парня, использующего девушек для своих сексуальных утех.

– Мне нужно подтянуть свою успеваемость и помощь Майи, – какое странное все-таки имя, – мне не помешает.

Уголки губ мисс Кёртис изгибаются в насмешливой улыбке. Она не верит ни единому моему слову и что хуже всего, видит меня насквозь.

– Тогда почему бы вам не позвонить ей, – чувствую, как краска отходит от лица и на глазах у этой самоуверенной стервы я превращаюсь в бледного мертвеца, – и не договориться о встрече? Майя очень располагающе относится к тем, кому нужна помощь, – доброжелательная улыбка на лице Аманды как лезвие ножа пронзает насквозь моё сердце и усердно ковыряется в нем. Этого я не предвидел. Нормальные люди договариваются о встречах, а не прутся к завкафедры за адресом.

– Мы с ней почти незнакомы, но ходят слухи, что она популярна в делах учебы почти так же, как я популярен в своей стихии… – складываю руки в области паха и приопускаю голову, из-под опущенных густых бровей поглядывая за Амандой, чья уверенность легко стирается как помада с девичьих губ. Она встает со своего кресла и выходит изо стола, заваленного документами, бумагами и нашими эссе, тематика которых бесит сильнее любой тёлки, что стонет невпопад.

– Тогда узнайте у друзей Майи, где она живет, – Аманда не оставляет попыток защитить своего маленького гения от моего нашествия и меня это почти впечатляет. Есть что-то сильное и достойное восхищения в крепких и доверительных отношениях между преподавателем и студентом. У меня подобного никогда не было. Моя единственная, тайная отдушина – живопись…

– У неё нет друзей. Вам ли не знать, что зачастую гении одиноки, – произношу это с таким презрением и высокомерием, что на мгновение мне становится противно и мерзко. Но я быстро отгоняю эти лишние сентиментальные сопли, ожидая падения мисс Кёртис.

Аманда прокашливается и отворачивается, уверен, проклиная меня на чем свет стоит. За её спиной не видно, но я слышу, как она пишет что-то на листе бумаги.

– Хорошо, мистер Хард, – она возвращает наш зрительный контакт и держит в руке небольшой листок с заветным адресом. От нетерпения у меня тянет в паху – хороший признак. Значит отвращения к сексу у меня нет.

– Я дам вам адрес Майи, – машинально киваю, готовый согласиться на всё, лишь бы немедленно получить этот клочок бумаги. – Но вы должны понимать, что Майя Льюис – буквально одна из лучших студенток на курсе. И я говорю не только о её выдающихся способностях в учебе, – да они сколотили целую секту для поклонения этой монашке, я впечатлен, – но прежде всего, как о человеке. – Аманда вплотную подходит ко мне и к моему удивлению эта женщина оказывается на целую голову выше, и значительно старше своих лет. За письменным столом она выглядела слишком молодой; сейчас Аманда Кёртис словно набрала десяток лет. Взгляд её серых глаз ожесточен и требователен. Изящные и тонкие пальцы впиваются в несчастный клочок бумаги. Накрашенные губы вытянуты в линию. Одно неверное слово, движение и эта женщина сотрет меня в порошок, потому я покушаюсь на самое драгоценное в её копилке: бриллиант под названием Майя Льюис.

– Постарайтесь не совершать ошибок с девушкой, которая всё вам простит. Просто потому что это в её натуре: быть открытой миру и видеть лучшее в людях, – мисс Кёртис засовывает бумажку с адресом в карман моих джинс. У меня ощущение, что я побывал на проповеди и должен купить какую-то из святых реликвий. Они ни хрена не помогают, но приобрести их я обязан.

Бормочу что-то бессвязное и выгляжу при этом как полный идиот, которого поставили на место и заткнули четвертый раз за день. В растерянности и с полным пониманием того, что я крупно вляпался, выхожу из кабинета и максимально тихо закрываю дверь в кабинет. Лишнее внимание мне сейчас ни к чему. За сегодняшний день мне хватило его по горло. Смотрю на выглядывающий кончик бумаги из кармана и разум мой стремительно проясняется. У меня есть адрес этой монашки, которая сама того не ведая, своим послушанием и прилежным обучением, собрала вокруг себя сектантов, поклоняющихся ей. Осталось только выполнить условие спора – трахнуть её –, и вернется моя прежняя жизнь, а моё согласие быть фиктивным парнем этой всезнайки окажется недействительным. И она ничего не сможет сделать!

8
{"b":"790627","o":1}