Литмир - Электронная Библиотека

Я сделала глубокий вдох, стараясь не дать своим эмоциям взять верх.

– Я совершила ошибку. Мне не следовало устанавливать дополнительную составную в палочку, но она никогда не вела себя плохо. По крайней мере, накажите меня, а не мою бабушку. Просто приостановите действие моей лицензии на изготовление волшебных палочек, а не лицензии Мастерской.

– К сожалению, я не могу снять ничего поделать до тех пор, пока не будет проведена полная проверка. И после вашего признания, боюсь, мне тоже придётся принять неотложные меры. Шиа Аметист, вы должны понять, что правила написаны для всех и не их несоблюдение может привести к фатальным последствиям. А сейчас нам надо сделать всё по правилам.

– Что? – мне хотелось схватиться за голову от осознания, что я ухудшила положение, но, возможно, моё признание поможет Мастерской.

Прежде чем мистер Саввой начал объяснить мне, дверь позади открылась, пропуская в комнату двух здоровенных феев в деловых костюмах.

– Джентльмены, спасибо, что пришли, – сказал чиновник, вставая из-за стола. – Конфискуйте волшебную палочку шиа Аметист.

– Ни за что! – я в ужасе сжала палочку. – Вы не можете так поступить со мной. Забрать волшебную палочку у феи – всё равно что отнять у неё палец или крылья!

Я вытащила волшебную палочку из чехла, рассматривая её.

Двое феев достали свои и направили их на меня со словами:

– Аккуратно отдайте палочку и опустите руки вдоль тела, чтобы мы могли их видеть, шиа, – скомандовал один из охранников.

– Медленно, – прокричал другой.

– Не нужно обращаться со мной как с преступницей, – горько усмехнулась я, подумав об оказании сопротивления, но моё поведение не принесёт бабушке и Мастерской никакой пользы. – Будьте осторожны с ней, – дрожащими руками я протянула свою палочку ближайшему охраннику.

– Мы знаем, что делаем, когда дело доходит до обращения с волшебными палочками, шиа, – сказал мистер Саввой, приподнявшись из-за стола и грозно взглянув на меня, видимо, пытаясь решить, опасна я или нет. И удостоверившись, что всё в порядке, удовлетворённо кивнув, присел на своё место.

Я пристально посмотрела на чиновника, сильно сомневаясь, что он будет бережно обращаться с моей красавицей.

– Вы скоро получите от нас весточку, шиа Аметитст. Не покидайте город.

Я нахмурилась. Какая из меня преступница! Но вместо того, чтобы поспорить, я легко кивнула. Ясно, что мистер Саввой помогать, не собирался. Так что вместо того, чтобы заставить его пересмотреть своё решение, я буду хорошей маленькой феей и заполню все необходимые документы. Что бы ни случилось, я верну свою волшебную палочку и добьюсь разморозки лицензии Мастерской.

Глава 5

Фея без волшебной палочки – ничто! Особенно в домашних делах. Нет ничего хуже, чем мыть посуду вручную. Я не против выполнять некоторые домашние дела ручками, но мытьё грязной посуды не входит в их число.

Конечно, я немного драматизировала, потому что чувствовала себя потерянной без моей волшебной палочки.

Как назло, пакетик заварки утонул в чашке, и я по привычке потянулась к чехлу, где лежала волшебная палочка, но, не обнаружив её, опустила пальцы в обжигающе горячий чай, напрочь забыв о чайной ложке. Ведь чай-о я любила пить без сахара… Эх. Выбросив мокрый и горячий пакетик в мусорное ведро, наконец, в полной мере стала осознавать, что без палочки даже такая, казалось бы, мелочь доставляет некоторые неудобства. Вот и как мне теперь дождаться результатов расследования?! Сколько это займёт времени?

Сегодня в колледже первая часть семинара будет посвящена именно этой теме. Если я справлюсь, отстранение непросто снимут, я тоже получу лицензию на использование морского стекла, как компонента волшебных палочек.

Если же я потерплю неудачу… Я даже не хочу думать о последствиях для меня и Мастерской. Бабушка может потерять всё, и моё наказание будет суровым. Если я окажусь в тюрьме, то последнее о чем мне придётся беспокоиться, как доставать чайные пакетики пальцами из горячего чая.

– Ты сама навлекла это на себя, – отметила бабушка, элегантно вынимая свой чайный пакетик взмахом палочки. Я не знаю, почему она не могла сделать то же самое и для меня. Вероятно, потому, что она пыталась преподать мне урок о том, как не нужно встречаться с важными людьми и случайно раскрывать им нарушения правил.

– Я просто пыталась всё исправить, – пробормотала я, пытаясь игнорировать чувство вины. Это не так уж плохо, когда страдать приходится только мне, но бабушка – совсем другое дело. Никто не смеет обижать её, пока я рядом. Хотя, может быть, в будущем мне следует позволить ей самой решать свои проблемы, а не усугублять их.

– И я ценю твои усилия, но с Центром контроля не следует связываться. Ограничения и правила существуют не просто так, – она посмотрела на меня поверх своей кружки. – Морское стекло, Ами? Правда? Я научила тебя большему.

Я опустил глаза.

– Прости меня, бабушка. Я не видела ничего плохого в том, чтобы внести небольшие изменения. Морское стекло действительно усилило основной драгоценный камень, и оно вполне стабильно, что бы они ни говорили.

На лице бабушки растянулась самодовольная улыбка, тем самым показывая её отношение к моему эксперименту.

– Конечно, ты бы не сделала ошибки. Ами, ты слишком умна и слишком безрассудна. Ты переняла эти черты от меня. Но для них есть время и место, – внезапно раздался колокольчик, известив о госте, и бабушка улыбнулась. – Вовремя.

Со страхом, сжимающим сердце, я последовала за ней из кухни к входу в Мастерскую. Пыль уже начала собираться повсюду, а мы всего лишь закрыты неделю.

Бабушка открыла дверь, приветствуя невысокую фею в костюме, входящую внутрь.

– Доброе утро. Тори из Ривертона. Я здесь, чтобы сопровождать Аметист из шиала Драгоценных камней на тестирование.

– Это я, – я заставила себя улыбнуться как можно более доброжелательно.

– Превосходно, – она достала маленький блокнот и демонстративно щёлкнула ручкой. – Готова? – спросила она, как будто у меня есть выбор.

– Готова, – решительно сказала я. Лучше покончить со всем этим поскорее. Одна быстрая поездка на пляж и небольшое тестирование палочки – всё, что мне нужно, чтобы оставить исправить то, что сама же и натворила.

Глава 6

Я почувствовала запах пляжа за пять минут до нашего прибытия. Солёный воздух, чайки, ветер в моих волосах – всё так знакомо, что сняло напряжение, которое я испытывала всю дорогу. Хотя нет, вру. Было бы лучше, если бы женщины из Центра контроля не было, но если закрыть глаза, то можно представить за рулём престижного “Фавна” кого-то другого.

Как только мы вышли из машины и ступили на тёплый песок, я сняла обувь и положила её в сумку. Носить ботинки – пустая трата хорошего пляжа.

– У-у-у-у! – я погрузила ноги в песок и пошевелила пальцами ног, наслаждаясь тем, как песок перекатывается по коже.

– Шиа Аметист. Мы здесь по официальному делу Центра контроля, – предупредила меня Тори.

Я пожала плечами.

– Разве запрещено тестирование босиком? Я никому не причиняю вреда, сняв ботинки, – на моём лице расцвела идиотская улыбка, пока с каждым шагом мои ноги всё глубже погружались в горячий, мягкий песок.

Ах, какой прекрасный день. Всё, что мне нужно, это холодный напиток и, может быть, зонтик. Можно было бы искупаться и поискать драгоценные раковины и ценное морское стекло вдоль ватерлинии. Некоторые из них идеально подходят для волшебных палочек, а другие просто красивые. Я машинально потянулась за палочкой, но… её там не оказалось. С момента как её изъяли, прошла уже неделя. Надо сказать очень долгая…

Я совсем забыла, что нахожусь здесь с представителем Центра контроля. Со вздохом оглянулась, заметив, как женщина споткнулась, когда её туфля исчезла в песке. Она проворчала, и я уверена, что она пожалела, что не надела носки. Что ж, её ошибка. Я ясно дала понять в своих документах, что моё дело будет связано с поездкой на пляж.

4
{"b":"789947","o":1}