Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Устрой себе праздник. – Усмехнулся Хобсон. – Считай, это твоя премия к отпуску.

Лёгкие смешки быстро улеглись, когда шеф вновь перешёл на серьёзный тон.

– О’Мэлли, Блэр, Алехо. Займитесь опросом местных жителей. Загляните в каждый дом, гараж и собачью будку на всём отрезке пути, по которому следовал беглец, но достаньте мне хоть одного реального очевидца, который сможет помочь.

– И заодно пните ту псину, которая меня искусала. – Почти зарычал Винс, поднимая вверх перебинтованную руку.

– Псиной займёшься сам, в свой заслуженный выходной. – Буркнул Карл Хобсон и вновь переключился на ребят. – Возьмите в помощь столько людей, сколько понадобится. Вон у вас сколько помощников. Мне глубоко фиолетово, сколько сейчас времени. Кто-то должен был что-то видеть. – Он обвёл глазами всех присутствующих. – Если будут какие-то жалобы, пусть направляют их прямиком мне. Я как раз прикупил новое мусорное ведро и ещё не успел его опробовать.

Я обожал Хобсона за то, что ради своих ребят он был готов на всё. А ещё за ту долю юмора, который он вкладывал в свои приказы.

– Де Барко, Фишер, переговорите с родными и приятелями погибшего и потерпевшего. Может они смогут нам рассказать что-то дельное.

– Есть, шеф.

– Лапорте, Грейнджер.

Наконец-то очередь дошла и до меня. Прикажи мне Хобсон взять автомат из оружейной и отправиться на поиски беглеца, как одинокий рейнджер, я бы не задумываясь выполнить приказ.

– Пока Хэл поправляется, будете работать вместе.

Мы с Джиной встретились глазами. Мы никогда не были напарниками. Да что там, приятелями тоже. Как только Джина Лапорте появилась в участке, она задушила половину мужского штата своими амбициями и характером. Я не был из тех остолопов-женоненавистников, которые тут же невзлюбили новенькую за то, что она всегда пыталась выслужиться и блеснуть навыками полицейского. Я же видел в ней женщину, которая была вынуждена доказывать свою компетентность и достоинство, чтобы служить в рядах полицейских. И за все эти годы Джина это доказала.

Дилан был моим давним и верным напарником. Я даже не представлял, что когда-то стану работать без него и доверять свою спину кому-то другому. Сейчас я был рад доверить Лапорте не только свою спину, но и жизнь.

Я коротко кивнул ей и постарался вложить в свой кивок всё скопившееся уважение и доверие. Лапорте ответила мне тем же.

– Вы увязли в этой каше глубже всего, – прервал наш обмен любезностям шеф. – Вам и досталось самое вкусное. На вас допрос Джастина Декарта. Выбейте из него имя ублюдка, расправившегося с Диланом. И пусть молится, чтобы мы не пришили ему убийство копа, если откажется говорить.

Хобсон выглядел так, будто сам сейчас побежит на улицы с пулемётом. Но я знал, что бы не случилось, он никогда не подставил бы невиновного под удар. Пусть Джастин Декарт был не пай-мальчиком и угрожал здоровью всего города, пусть он участвовал в перестрелке, но не он спустил курок. Не он застрелил лучшего копа, с кем мни приходилось работать, и лучшего человека, кого приходилось знать.

– С УБН я свяжусь сам. – Продолжал начальник участка. – Не хватало ещё, чтобы сюда понаехали их агенты или федералы. Это наше дело, ради Макбрайта и Босворта. Вперёд.

Переговорка тут же оживилась. Каждый направился по своему поручению, ряды добровольцев начали редеть, пока полностью не рассеялись. Мы с Лапорте и Хобсоном последними стали продвигаться к выходу и направились в сторону допросной, куда шеф уже распорядился доставить задержанного.

– Готовы? – Спросил он, больше обращаясь ко мне, чем к Лапорте. Зная мою вспыльчивую натуру, Карл боялся, как бы я не затеял самосуд прямо в комнате для допросов.

– Рой!

Дежурный окликнул меня, спасая от пристального взгляда Хобсона.

– Там пришла женщина. Говорит, что твоя жена.

Стелла в участке? Что-то среднее между беспокойством и облегчением поселилось в груди. Она бы не пришла просто так. Да Стелла даже звонила теперь, только если ей было что-то нужно.

– Шеф, могу я…

– Десяти минут хватит?

– Управлюсь за пять.

Карл Хобсон одобрительно кивнул.

– Будем ждать тебя в комнате наблюдения.

Я проделал путь сквозь жерло участка к приёмному отделению. Вокруг бурлила жизнь, все были заняты делом и едва ли обращали на меня внимание.

Стелла беспокойно ходила взад-вперёд вдоль стойки дежурного и прижимала пальцы к губам, как делала всегда в минуты тревоги. Озабоченность смяла кожу на её лице в жёсткие морщины, но она всё равно была прекрасна. В этой обычной джинсовой куртке, свободных штанах и кроссовках. Её волосы давно не касалась расчёска, и этот оттенок небрежности добавлял ей ещё больше притягательности.

– Стелла?

Услышав мой голос, жена кинулась в мою сторону, словно раненное животное к своему спасителю.

– О, боже, Рой.

Стелла врезалась в меня с силой локомотива и обхватила руками так, будто я мог исчезнуть. Ничего себе! Она меня обнимала?

– Стелла, что стряслось? Ты почему здесь?

Может, что-то с Моникой? Давно я не видел жену такой всполошённой. С того самого момента, как погиб наш сын.

Стелла отстранилась и взяла моё лицо в руки. Я задрожал от теплоты её кожи на своей. Неужели мне это не мерещится, и моя жена действительно коснулась меня впервые за последние месяцы?

– Ты живой. – Прошептала она.

– Конечно, живой. Что происходит, Стелла?

– Я перепугалась. Услышала про перестрелку, звонила тебе раз двести, но ты недоступен.

– Вот чёрт. – Я достал из кармана мобильный. Тёмный экран не подавал признаков жизнедеятельности. – Он сдох, я и не подумал о том, чтобы подзарядить.

– А вся извелась. Звонила Макбрайту, но и он недоступен. – На глазах Стеллы выступили слёзы. – Только потом Клифф сообщил мне… Не верится, Рой. Не верится, что Дилана больше нет. – Она снова обняла меня, и мне действительно стало легче. – Я переживала за тебя, думала, может, и ты пострадал. Принеслась сюда, чтобы увидеть тебя и… утешить. Это так ужасно. Дилан… о, Рой, мне безумно жаль.

– Мне тоже. – Я гладил её по волосам, прямо как раньше. Хотелось бы задержаться вот так, слившись в одну фигуру, подольше, но нужно было идти. – Прости, Стелла. У нас там подозреваемый ждёт допроса.

– Конечно. – Она попыталась улыбнуться. – Иди, делай свою работу.

– Спасибо, что зашла, Стелла. Это много для меня значит.

– Я не могла иначе. С тобой всё будет в порядке?

– Как только схвачу всех ублюдков, причастных к смерти Дилана.

– Будь осторожен.

Мне показалось или в глазах жены промелькнуло что-то знакомое? Не просто озабоченность и волнение. Что-то из прошлой жизни, где мы были вместе.

– Мон-Мон просила передать тебе.

Что-то блеснуло в руках Стеллы. Она протянула руку и вложила в мою ладонь цепочку с дельфином. Ту самую, которую не снимая носил Майки, и которую Стелла хранила у себя после его смерти.

– Сказала, что цепочка тебя защитит.

То, что Стелла так просто отдала мне памятную вещицу сына, говорило о многом. Но сейчас было не время копаться в этом.

– Спасибо. С ней и бронежилет не пригодится.

Мои губы нашли влажную щёку жены и оставили на ней горечь благодарности с примесью недосказанного. Я оставил в приёмной любимую женщину и желание вернуться к прошлой жизни и направился в сторону допросной.

Джастин Декарт был сейчас важнее.

Глава 5

Три фигуры склонились над Джастином Декартом, но ни страха, ни волнения не отразилось на его лице. Спокойствие и хладнокровие задержанного сбивало с толку. Декарт с безразличием глядел на нас, своих надсмотрщиков, и даже бровью не повёл. Его массивная челюсть периодически становилась ещё больше, когда желваки напрягались от скрытой злости. Единственное проявление чувств на безучастном лице.

– Итак, мистер Декарт. – Хобсон первым подал голос. – Я начальник участка, Карл Хобсон. Это сержанты Лапорте и Грейнджер. Права вам уже зачитали.

8
{"b":"789300","o":1}