Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Макбрайт «припарковал» «додж» в десяти метрах от фургона Лапорте и схватил дробовик с приборной панели. Используя открытую дверь, как щит, он занял оборонительную позицию. Колени согнуты, тело прикрыто металлом машины, дуло выглядывает из опущенного стекла. Эх, не завидую я вам, ребята. Дилан Макбрайт вышел на тропу войны.

Я поступил точно так же, но мой выход был не столь впечатляющим. Всю жизнь отслужив в тишине Макферсона, я не имел дел с настоящими перестрелками. Другое дело Макбрайт. В нашем городке он всего пять лет, а до этого гонялся за мексиканскими картелями от Тусона до Сан-Антонио. Некоторые горячие головы даже прозвали его «карателем наркобаронов». В своё время Дилан арестовал трёх крупных дельцов, орудующих в окрестностях Лас-Крусас и Сильвер Сити, перекрыв кислород их подельникам. Можно сказать, он заметно очистил улицы от наркотиков, чтобы рано или поздно на них пришли другие торговцы.

Тусклое освещение не позволяло разглядеть всех стрелков, но зоркий глаз успел подметить двух парней в тёмной одежде за бетонным заграждением. Ещё один жался к стене здания через дорогу, один притаился за широким стволом дерева. Самый неудачный из них валялся на проезжей части. Его тело сводило судорогами от боли, вперемежку с выстрелами слышались его стоны и мольбы о помощи. Да уж, не каждый выживет после столкновения с «челленджером».

У преступников почти не было путей к отступлению. Лапорте и раненный Босворт настырно удерживали всех четверых в зоне перед колледжем. С другой стороны им мешала кирпичная стена начальной школы. Шаг вправо, шаг влево – расстрел. Единственная улочка, проходящая вдоль школьной стены и соседнего дома, могла стать спасением для одного из них, но тот продолжал жаться к дереву и держать оборону. Видно, не хотел оставлять подельников в лапах копов. Преступная солидарность или же тонкий расчёт? Едва ли эти доходяги будут держать язык за зубами, если Лапорте возьмёт их живьём.

Но где же де Барко и Фишер? «Таурус» Клиффа стоял неподалёку, но ни одного, ни второго не было видно поблизости. Я помолился небесам, чтобы они не лежали где-нибудь под деревьями с простреленными лбами, и выпустил пару пуль в выглянувшего преступника. Мимо.

– Лапорте! – Заорал Макбрайт. – Вы там как?!

– У меня кончаются патроны! Где вы таскали свои задницы целых десять минут?!

– Хотел пивка попить, да с вами не соскучишься!

Они ещё умудрялись перебрасываться шутками! Видно, это у них получалось более метко, ведь все четверо наркоторговцев были целы и невредимы.

– Как там Босворт?

– Как огурчик! – Послышался сдавленный голос Хэла откуда-то из-под заднего колеса фургона.

– Ему бы в больницу! – Ответила за напарника Джина. – И поскорее! Он уже десять минут истекает кровью.

Этого я и боялся. Нельзя, чтобы Хэл умер прямо на улице от руки какого-то идиота-мальчишки, решившего подзаработать между уроками. Я сосредоточился на цели и выпустил последний патрон из обоймы.

Будь здесь потише, я бы наверняка услышал хлюпающий звук, с которым пуля входит в мягкую плоть. Силуэт того, что прятался за деревом, дёрнулся и свалился на асфальт. Один есть.

– Прямо в яблочко, Рой!

– Где де Барко и Фишер?! – Заорал Дилан.

– Пошли в обход! – Два слова Джины, два выстрела. – Хотят прижать их с другой стороны. – Ещё два выстрела.

Вставив очередную обойму, я выглянул из-за укрытия. Моё попадание спугнуло остальных. Послышались переговоры. Ребята стали перекрикиваться, сливаясь в какофонию голосов вместе с их сбитым товарищем, корчившимся на дороге.

У преступников сработал инстинкт: бей или беги. Они попытались ударить, но тщетно. Теперь пора было бежать.

Один из них двинулся в сторону улочки, продолжая выпускать в нас заряды. Второй оказался куда более человечным и решил помочь приятелю. Он двинулся к полуживому парню в капюшоне.

И тут Дилан решил ухватиться за предоставленный шанс. Преступник открыт по всем фронтам, а его спину никто не прикрывает. Идеальная цель для разъярённого стрелка.

Передёрнув дробовик, Макбрайт смело вышел из-за дверцы «челленджера». До наркодельцов оставалось метров пятнадцать, они были у него на мушке.

– Бросить пистолет! – Суровый бас Дилана прорезал внезапно воцарившуюся тишину. – Брось свою грёбаную пушку!

Парень не ожидал такого поворота и с секунду раздумывал, как ему поступить. Тузов в рукаве не осталось – все карты биты. Не сводя глаз с ужасающего дула дробовика, парень поднял руки и откинул пистолет на траву. Макбрайт их взял. Удовлетворённая ухмылка дёрнула уголок его рта и ослепила цепкий глаз.

– Дилан, осторожно!

Он не заметил движения по правую руку. Но я заметил.

Ублюдок, которого я подстрелил, не хотел сдаваться вот так просто. Не успел я направить на него пистолет, как раздался выстрел. Макбрайт пушинкой упал на колени, выронив дробовик. Я перестал слышать. Пронзительный шум ударил в мои перепонки, как бедуин в барабаны. Глаза заволокло белым туманом. Но моя рука уже наметила ориентир. Палец зажал курок, рука приготовилась получать отдачу.

Боковым зрением я увидел, как кулак убийцы разжался, оружие звякнуло об асфальт. Едва различимая тень скользнула в спасительный проулок, но всё моё внимание было сконцентрировано на напарнике. Не знаю, как я добрёл до Дилана – ноги стали ватными.

Лапорте была тут как тут: уже заламывала сдавшегося парнишку и швыряла лицом в землю рядом с подельником. Вдали слышался вой сирен. Кто-то вызвал скорую. Кто-то что-то кричал. Я же опустился рядом с напарником и заглянул в его глаза. Они смотрели куда-то вверх, на еле различимые очертания звёзд, и медленно угасали.

– Нет, нет, Дилан, держись.

Кровь булькала из маленькой дырочки в его шее, издавая нелепые звуки, будто насмешки над тем, каким бесполезным оказался бронежилет.

– Скорая уже рядом, тебе помогут.

Мои руки сомкнулись на смертельной ране – глупая попытка сделать хоть что-то. Жизнь продолжала утекать через отверстие, сквозь мои пальцы, как мелкий песок в часах. В часах жизни моего напарника.

– Дилан, держись, мать твою!

Что-то солёное коснулось моих губ. Я не сразу понял, что это слёзы заливают моё лицо. В последний раз я так рыдал, когда увидел переломленное тельце сына. А затем снова – на его похоронах. Когда маленький гробик медленно опускался в сырую землю, когда комья этой самой земли засыпали его. В тот день я хоронил не только сына, но и частицы своей души. А сейчас я молился, чтобы этого не произошло снова. Моя душа и так изодрана на куски.

Я сжимал горло напарника, а из моего вырывались мольбы и угрозы. Предсмертная агония захватила меня целиком. Я даже не заметил, как из-за угла выбежали де Барко и Фишер, как к фургону подъехало ещё две полицейские машины, как Лапорте зачитывала права задержанным и со страхом поглядывала на нас. Как Хэла несли на носилках к карете скорой помощи, как двое медиков склонились над телом Дилана.

Я даже не почувствовал, как сильные руки бесцеремонно откинули меня в сторону. Зато явно ощутил, как из груди Дилана вырвался последний вздох. Его рёбра замерли, губы перестали безмолвно шелестеть, глаза уставились в одну точку.

Дилан Макбрайт был мёртв. На секунду мне показалось, что и я тоже.

Глава 3

– Мне нужен полный отчёт с места происшествия!

Приказной рык Карла Хобсона ворвался в Макферсон Мемориал быстрее, чем он сам показался из дверей лифта. И без того суровое лицо шефа превратилось в ледяное изваяние. Только что на его людей было совершено бессовестное нападение, которое всех выбило из колеи. Но Карл Хобсон был собран и готов к ответным действиям.

В сопровождении молодого патрульного шеф остановился перед всей нашей шайкой, успевшей побывать на передовой. Де Барко, Фишер и я верно несли вахту в ожидании вестей из операционной. Лапорте прибыла последней, доставив задержанных в участок и поручив их оформление дежурным. Как бы нам четверым не хотелось прижучить ублюдков прямо сейчас, мы не могли бросить Хэла одного. С наркодельцами мы ещё успеем разобраться. Запусти хоть кого-то из нас сейчас в допросную, и от подозреваемых не осталось бы живого места.

4
{"b":"789300","o":1}