– То есть ты хочешь его выгодно продать?
– Я думал, у тебя те же цели.
– Но Нэжвилль и Шоносар мы отметаем. Кому же тогда?
– Сверигия, Фейсалия, Серес – мало?
– Допустим. Ходили слухи, что вас с его высочеством Шелдоном связывает нечто большее, чем отношения принца и телохранителя.
– Да, мы были друзьями. Может, мы и сейчас друзья. Это сложный вопрос.
– И как мне тебе доверять? Я же могу подумать, что ты хочешь заполучить меч, чтобы вернуть дружбу и доверие своего принца?
– А что, если так оно и есть? Я ведь всё равно буду помогать тебе, пока мы не найдём меч. Может быть, у нас разные мотивы, но цель одна.
– То есть связаны, пока не найдём меч? – усмехнулся Янко.
– Меня устраивает, – проговорил Феликс и протянул руку. Немного помешкав, Раду всё-таки ответил на рукопожатие.
– Как ты достал браслет? – спросил Янко. – Женщина ведь носит его на ноге.
– У неё есть служанка.
– Быстро же ты успел.
– Сомневаешься в моих способностях?
– Нисколько. Кажется, вас этому на стажировке в Айланорте учили?
– У меня природный талант. Кстати, мне надо её предупредить, что я тебя дождался и что мы уходим.
Феликс подошёл к беседке и огляделся по сторонам: Сарима скрывалась за высокой раскидистой акацией. Никсон подозвал её и, обняв, прошептал на ухо:
– Передай своему господину, что всё идёт по плану.
Затем Феликс приподнял ткань, скрывавшую её оказавшееся хорошеньким лицо, легко поцеловал в губы и добавил:
– Можешь идти.
Феликс и Янко покинули дом Иршада, и Никсон спросил:
– Где ты остановился?
– На постоялом дворе. А ты не должен вернуться во дворец? Разве ты не сопровождаешь принца?
– Должен, сопровождаю. Хотя это всё больше напоминает какой-то примитивный спектакль. Мне вообще кажется, что Неру просто не хочет упускать меня из виду, потому что боится, что я что-нибудь натворю. Особенно с перстнем.
– Значит, если ты не вернёшься во дворец…
– Меня будут искать. Паук, что ты знаешь о браслетах? Как они работают?
– На оборотной стороне обоих браслетов написан ключ.
Феликс подошёл к фонарю и перевернул браслет, который держал в руке.
– Что, тоже не можешь прочитать? – хмыкнул Янко.
– Если посидеть над этим текстом, то понять можно. Только время нужно.
– Точно? Я с большим трудом разбираю эту белиберду. Вроде на что-то похоже, а вроде и бессмыслица какая-то.
– Это язык сарби.
– Да по письму я догадываюсь, что сарби, хоть и с завитушками.
– Древний язык сарби, на нём говорили ещё при великом Тендзине. Тогда писали слитно и без гласных. Мой брат бы сейчас сходу прочёл.
– Твой брат? Ты имеешь в виду визиря великого шоно?
– Да, Юрген. Он полиглот. Мне до него далеко.
– Но ты сможешь прочитать?
– Либо я, но очень долго, либо Юрген, либо… может Канышай?
– Она, конечно, старая, но не думаю, что настолько.
– Можно проверить. Можно даже вернуть ей браслеты за то, что она переведёт нам содержание.
– У меня с ней не очень хорошие отношения, Мавка.
– А у меня неплохие. Давай так. Я попробую с ней договориться. Могу я обещать ей, что верну браслет, который ты украл?
– Можешь. Зачем мне эта цацка, если я буду знать ключ?
– Вот и отлично. А если она не сможет прочитать, то будем думать, как справиться без её помощи. Кстати, покажи второй браслет.
Янко молча достал из внутреннего кармана украшение и протянул Феликсу. Когда тот захотел взять его в руки, лишь крепче схватился за него.
– Да не стану я его у тебя красть, – улыбнулся Никсон. – Я всего лишь хотел убедиться, что браслет действительно у тебя.
– Постоялый двор «Три финика». Буду ждать от тебя сообщения. Если через сутки от тебя не будет ни слуху, ни духу, то я буду действовать, как сочту нужным.
– Договорились.
Когда Феликс вернулся во дворец, его друзья ужинали в покоях принца. Глядя на жареную дичь на большой тарелке, Никсон проговорил:
– Не видит тебя бабушка Канышай, Шел.
– Так мы нашли браслеты. Или нет? – отозвался принц.
– Второй браслет до сих пор у Янко, – и Феликс рассказал о состоявшемся разговоре с Раду.
– Значит, сработало, – довольно произнёс Неру.
– Осталось придумать, как проделать то, о чём мы договорились ранее, – проговорил Юстас.
– Мавка, а покажи надпись, – попросил амма. – Мда, тут чуткур мозг сломает, разбирая это всё.
– У чуткуров есть мозг? – спросил Рэнди.
– А чем они думают, по-твоему?
– Может, они как медузы, – задумчиво произнёс Шелдон. – Так, – он насторожился. Сюда опять кто-то идёт. И это уже не мелкий. Мелкий-то вот он.
– Может, слуги? – предположил Феликс.
– Не слуги.
В этот момент в покои зашёл красивый молодой мужчина в изысканной одежде, черноволосый с будто точёными чертами лица и оливковой кожей, он во многом походил на своего отца.
– Джамиль, рад тебя видеть, – улыбнулся Шелдон.
– Это всегда взаимно, – ответил наследник амира. – Я не собирался беспокоить вас до утра, но к нам только что приехал королевский театр Нэжвилля. И всё бы ничего, если бы их режиссёр не заявил, что его главная звезда уже во дворце и он хочет её видеть.
– Кажется, речь обо мне, – виновато проговорил Юстас.
– Шелдон, ты давно завёл дружбу с артистами? Мне всегда было любопытно, как у них всё устроено.
– Это Юстас Эскот, он из Айланорте, и он ещё в Нэжвилле помог нашему театру, подменив заболевшего актёра. А это его брат Эриш Эскот. Мы с ними познакомились во время моего путешествия в Айланорте, а после подружились, когда вновь встретились в Селто.
– Значит, Юстас – актёр из Айланорте?
– Вообще он манекен, но это почти что актёр.
– Манекен? – удивился Джамиль.
– Манекенщик, – поправил принца Юстас. – Другими словами, модель. Я показываю одежду.
– А, у нас тоже есть такое, но только для женщин.
– Чадру показывают? – спросил Шелдон.
– Это ты зря. Ты не представляешь, как много среди женщин Фейсалии модниц. Так что, Юстас. Ты встретишься с режиссёром? А то он нервничает.
– Конечно, встречусь. А когда запланировано представление?
– Завтра вечером.
– И где оно будет?
– Здесь, во дворце. Будут приглашены только самые уважаемые амма.
– Только мужчины или женщины тоже?
– Мужчины могут придти с жёнами и другими родственницами, если пожелают.
Перед тем как пойти на встречу с режиссёром, Юстас тихо проговорил:
– Вы же поняли, почему я расспрашивал его высочество, да?
– Поняли, братец сурикат, – кивнул Эриш.
– Я вроде бы понял, а вроде бы и нет, – сказал Шелдон, когда Юстас ушёл вслед за Джамилем.
– Канышай захочет посмотреть представление и после него сообщит нам ключ, – ответил Феликс. – Так я сообщу Янко и проведу его сюда. В принципе его даже можно переодеть в чадру и выдать за Айдану или вон за наложницу Неру.
– Я не хочу такую наложницу, – покачал головой амма. – Он совершенно не в моём вкусе. Я блондинок предпочитаю.
– Это же для дела, – сказал Рэнди. – Потерпишь.
– Кое-кто ещё тоже будет смотреть спектакль, – продолжал Феликс. – То есть все действующие лица соберутся в одном месте. За эту ночь нам надо продумать, как именно мы будем действовать дальше.
– Братец лис, спасай! – воскликнул вбежавший в покои Юстас.
– Вам поменяли сценарий, и тебе предстоит постельная сцена? – отозвался Эриш.
– Если бы! Нет, нам надо разгрузить декорации. Там их целый фургон. Местные амма – все сплошь лентяи. Актёры вынуждены сами всё таскать. Пойдём со мной, братец лис, иначе я надорвусь, а мне нельзя, я же звезда.
– Я помогу! – вызвался Рэнди.
– Спасибо, ты настоящий друг, – обрадовался Юстас.
– Ладно уж, пошли, но надеюсь, там не надо будет таскать рояль или клавесин, – проговорил Неру. – А то я однажды вызвался помочь одной даме в Шаукаре. В итоге мы с ещё одним парнем подняли эту махину на третий этаж, а оказалось, что дама живёт в другом доме. Она, видите ли, циферку перепутала.