Приняв душ и побрившись, он достал из чемодана свежую кофту и белье. Переодевшись, он остался вполне доволен своим внешним видом.
«Вещи разберу вечером, когда вернусь», – решил он и направился к двери.
[1] – пригород Вашингтона.
Глава 3
Через четверть часа Грей уже ехал по главной улице Бруксвилла.
Подготовка ко дню города была в самом разгаре. Местные украшали улицы, развешивали флажки и праздничные плакаты, смеялись и шутили. По всей видимости, миссис Уилсон не обманула, и Грею и в самом деле следовало посетить праздник. Судя по всему, это было действительно значимое событие для местных.
Он припарковал свой Тандерберд у кафе с гордым названием «Лесное озеро», подошел ко входу и заглянул в окно.
Народу в этот час было немного, и кафе практически пустовало.
За стойкой у правой стены, протирая пивную кружку, скучал лысоватый упитанный бармен средних лет. Чуть поодаль, облокотившись на стойку, стояла и жевала жвачку смазливая девица в розовом форменном платье официантки. Смотрелся наряд на ней весьма вульгарно. Но судя по выражению ее лица, ее ни капельки это не смущало.
Из семи имевшихся столиков занят был только один, и за ним потягивали пиво здоровенные парни в клетчатых рубахах лесорубов – типичные рэднеки.
«С такими я не стал бы спорить даже по пустякам», – подумал Грей.
Его внешний вид выдавал городского жителя и сильно контрастировал с публикой в кафе. Прикинув свои шансы «остаться в живых» после встречи с лесорубами, Грей оценил их в свою пользу, и, проведя рукой по коротко стриженным волосам, решительно толкнул входную дверь.
Звякнул колокольчик на входе, и к Грею устремились взгляды любопытствующих.
И если бармен и девушка-официантка смотрели на него с интересом, то взгляд дюжих парней, расположившихся за столиком, не предвещал ничего хорошего.
Стараясь вести себя естественно, Грей проследовал к барной стойке и поздоровался с барменом:
– Добрый день, сэр.
– Добрый, добрый, – лоснящаяся физиономия бармена расплылась в дружелюбной улыбке, – вы, должно, быть, доктор Грей? Верно? Помощник шерифа Дэвис рассказывал о вас.
С этими словами он выскочил из-за стойки и, схватив руку Грея, стал трясти ее с такой силой, будто встретил самого президента Соединенных Штатов Америки.
Официантка и лесорубы наблюдали за этой сценой, по-прежнему оставаясь на своих позициях.
– Меня звать Теренс Скот, и я хозяин единственного приличного в Бруксвилле заведения, – с гордостью отрекомендовался он, разводя в стороны огромные руки.
Грей, не очень любивший повышенного внимания к своей персоне, недовольно поморщился.
Нечего сказать! Быстро у них тут разлетаются новости!
«Интересно, кому еще Дэвис успел обо мне растрепать?» – подумал недовольный Грей.
Он без особого энтузиазма поприветствовал бармена, заверив, что для него большая честь очутиться в «Лесном озере», и спросил можно ли у них перекусить.
– Конечно можно, сэр! Кухня у нас – пальчики оближите, – он сделал красноречивый жест и обратился к темнокожему повару, который как раз в этот момент выглянул из окна кухни, – правильно я говорю, Джэффри?
– Конечно, босс, – обнажил тот большие белые зубы.
Радостный Теренс тут же вызвался проводить дорого гостя за лучший столик, который оказался у окна, как раз по соседству с местными парнями. Увидев это, Грей поблагодарил его, сказав, что справится сам, и, пока услужливый хозяин не натворил еще чего, быстро занял дальний столик в углу. Отсюда все кафе было перед ним как на ладони.
Подгоняемая Теренсом официантка взяла со стойки меню и направилась прямиком к нему. Краем глаза Грей заметил, что один из лесорубов проводил официантку жадным взглядом. Наверное, этот парень имел на нее виды…
А тем временем причалившее к его столику «очаровательное создание», облокотилось бедром о столешницу и прощебетало:
– Добрый день, сэр. Меня зовут Дженнифер. Что вы желаете?
Последняя фраза была произнесена ей с такой интонацией, что Грей сразу понял, эта девица имеет в виду нечто большее, чем его гастрономические предпочтения. Он попытался выдавить из себя улыбку и раскрыл меню, стараясь не смотреть на стройные ножки официантки, которые та всячески пыталась ему продемонстрировать.
А Дженнифер, вероятно, считавшая себя первой красавицей города, по воле злой судьбы работавшая здесь официанткой, с интересом разглядывала Грея своими большими карими глазами. Уже отчаявшись дождаться от него активных действий, она решила взять инициативу в свои руки и пустить в ход один из самых «весомых аргументов». Накручивая на палец прядь мягких каштановых волос, она наклонилась вперед, так, чтобы Грей мог получше разглядеть ее весьма соблазнительные формы и томно прошептала:
– Может я могу вам помочь с выбором, доктор…?
Грей, не жаловал доступных женщин (а Дженнифер, судя по всему, как раз относилась именно к таким), решил, что пора заканчивать этот спектакль. Заказав большой бургер с картошкой и стакан газировки, он вернул меню официантке, дав тем самым понять, что она свободна.
Недоверчиво посмотрев на Грея, Дженнифер удалилась с большой неохотой.
Тот проводил ее долгим взглядом и облегченно выдохнул, лишь когда она скрылась за дверью, что вела на кухню.
Спустя некоторое время Дженнифер все же объявилась, но не с пустыми руками, а его заказом. Поставила перед ним на стол поднос с полными тарелками и удалилась, так и не дождавшись от него никаких действий.
Грей с аппетитом принялся за еду, не обращая внимания на самого здоровенного из лесорубов, который продолжал буравить его полным раздражения взглядом. Не успел он разобраться и с половиной огромного бургера, как дверь с громким стуком распахнулась, и дверной колокольчик чуть не слетел из-за этого на пол.
Грей поднял удивленные глаза.
На пороге стоял упитанный мужичок шестидесяти лет, одетый в засаленный костюм и рубашку, давно переставшую быть белой. Он сразу заприметил Грея и, поприветствовав всех присутствующих, с радостным возгласом направился прямиком к его столику.
«Это еще кто такой?» – подумал Грей, проглотив изрядный кусок мяса.
На всякий случай он поднялся навстречу, вытирая салфеткой руки. Незнакомец подошел к нему, окинул пристальным взглядом и улыбнулся, продемонстрировав несколько золотых зубов.
– Позвольте представиться, доктор Грей! Меня зовут Джефферсон Бергман. Я мэр Бруксвилла, – он протянул столичному гостю свою руку, – рад приветствовать вас в нашем городке!
Грей, уже свыкшийся с ролью «местной знаменитости», пожал Бергману руку, сделав несколько дежурных комплиментов городку и его отцам-основателям. Жестом он пригласил Бергмана присоединиться к нему, и тот не заставил себя долго уговаривать и плюхнулся на стул прямо напротив Грея.
Отослав подскочившую, было к ним Дженнифер, Бергман наклонился вперед и заговорил заговорщическим тоном.
– Для нас, доктор Грей, большая удача, что сын федерального конгрессмена Алекса Грея, решил прославить наш скромный городок в своей книге.
Грей, признаться, опешил от того, что Бергману было известно о его близких. Он некоторое время озадаченно смотрел на мужчину напротив и пытался понять, откуда тому известно о его семье.
– Вы знакомы с моим отцом? – недоверчиво переспросил Николас.
Довольный произведенным эффектом, Бергман подхватил:
– Любой республиканец в этой стране знает Алекса Грея. Но признаться, о заслугах его сына на творческом поприще я раньше не слышал.
Поняв, что допустил оплошность, Бергман тут же попытался исправиться.
– Вы должны извинить меня, доктор Грей. Мы тут люди простые, не обучены столичным политесам… – произнес он виновато и, помедлив секунду-другую, собственно, подошел к тому, о чем, по всей видимости, и хотел поговорить с сыном конгрессмена. – В ноябре выборы в сенат штата… и я, собственно… – он снова замялся и ему понадобилось время, чтобы все же выдавить из себя: – Могу ли рассчитывать на то, что вы замолвите за меня словечко перед вашим отцом?